Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Devil and Me
Дьявол и Я
When
I
was
only
sixteen,
the
devil
came
to
me
Когда
мне
было
шестнадцать
лишь,
явился
ко
мне
дьявол
He
took
me
with
his
flaming
hand
and
taught
me
how
to
dream
Он
взял
меня
огненной
рукой
и
научил
меня
мечтать
'Cause
I
was
just
a
young
boy,
I
had
so
much
to
learn
Ведь
я
был
просто
пацаном,
мне
столькому
учиться
I
never
fully
understood
why
I
began
to
burn
Так
и
не
понял
до
конца,
почему
начал
гореть
He
said,
"Boy
when
you
grow
up
to
be
a
man"
Сказал:
"Мальчик,
когда
мужаешь
ты"
He
said,
"Do
it
all
and
do
it
when
you
can"
Сказал:
"Успей
всё
сделать,
пока
можешь
ты"
And
when
you're
down
on
luck
Когда
не
везёт
тебе
Pull
yourself
back
up,
and
carry
on
Поднимись
и
продолжай
путь
You've
got
to
make
things
right
Ты
должна
всё
исправить
So
you
stand
and
fight,
and
carry
on
Стой
и
сражайся,
продолжай
When
I
was
only
seventeen,
an
angel
spoke
to
me
Когда
семнадцать
стукнуло
мне,
ангел
со
мной
говорил
She
took
me
by
my
idle
hand,
and
I
began
to
see
Взяла
за
безвольную
руку,
и
я
прозреть
смог
That
I
was
still
a
young
boy,
with
so
much
left
to
learn
Что
я
всё
тот
же
пацан,
мне
столькому
учиться
But
I
ran
away
back
to
that
devil,
and
this
is
what
he
slurred
Но
сбежал
я
к
дьяволу,
и
вот
что
он
прохрипел
"Life
is
short
do
whatever
you
please"
"Жизнь
коротка
- делай
что
хочешь"
He
said,
"Never
bow
and
don't
live
on
your
knees"
Сказал:
"Не
кланяйся
и
не
живи
на
коленях"
And
when
you're
down
on
luck
Когда
не
везёт
тебе
Pull
yourself
back
up,
and
carry
on
Поднимись
и
продолжай
путь
You've
got
to
make
things
right
Ты
должна
всё
исправить
So
you
stand
and
fight,
and
carry
on
Стой
и
сражайся,
продолжай
And
when
you're
down
on
luck
Когда
не
везёт
тебе
Pull
yourself
back
up,
and
carry
on
Поднимись
и
продолжай
путь
You've
got
to
make
things
right
Ты
должна
всё
исправить
So
you
stand
and
fight,
and
carry
on
Стой
и
сражайся,
продолжай
(The
angel
spoke
to
me)
(Ангел
говорил
со
мной)
(The
devil
crept
up)
(Дьявол
подкрался)
(And
I
began
to
see)
(И
я
прозреть
смог)
(He'd
set
me
free)
(Он
освободил)
That
day
that
I
turned
eighteen,
the
devil
crept
on
me
(He
crept
on
me)
В
день,
когда
восемнадцать
мне
стукнуло,
дьявол
подкрался
(Подкрался)
"There's
so
much
more
to
teach
you,
boy,
I
could
set
you
free"
"Ещё
столькому
научу,
мальчик,
мог
бы
освободить"
That
angel,
she
was
waiting
there
behind
the
door
Ангел
ждал
за
дверью
тогда
That
angel,
she's
a
clever
one,
the
devil
was
no
more
Ангел
- хитрая,
дьявол
исчез
She
said,
"Beelzebub
will
make
each
breath
a
sigh"
Сказала:
"Вельзевул
вздох
превратит
в
стон"
She
said,
"Life
is
short
but
just
you
take
your
time"
Сказала:
"Жизнь
коротка,
но
не
спеши
ты"
And
when
you're
down
on
luck
Когда
не
везёт
тебе
Pull
yourself
back
up,
and
carry
on
Поднимись
и
продолжай
путь
You've
got
to
make
things
right
Ты
должна
всё
исправить
So
you
stand
and
fight,
and
carry
on
Стой
и
сражайся,
продолжай
We've
nothing
more
to
say
Сказать
нам
больше
нечего
It's
time
to
go
your
own
way
and
live
your
life
Иди
своей
дорогой,
живи
своей
жизнью
To
know
yourself
is
truth
Познать
себя
- вот
правда
That's
how
you
break
on
through
and
live
your
life
Так
прорвёшься
ты,
живи
своей
жизнью
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joshua Thomas Morgan, Adrian Charles Bushby, Billy Morgan, Charlotte Louise Cooper
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.