Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
were
younger
than
ever
Wir
waren
jünger
als
je
zuvor
Sitting
in
the
back
of
a
Corvette
Saßen
hinten
in
einer
Corvette
And
all
I
remember
Und
alles,
woran
ich
mich
erinnere
Was
lying
naked
in
our
summer
sweat
War,
nackt
in
unserem
Sommerschweiß
zu
liegen
And
I
was
falling
in
love
Und
ich
verliebte
mich
While
you
were
fighting
the
weekend
war
Während
du
den
Wochenendkrieg
kämpftest
We
were
on
top
of
the
world
Wir
waren
auf
dem
Gipfel
der
Welt
But
you
don't
come
around
here
in
anymore
Aber
du
kommst
hier
nicht
mehr
vorbei
Whenever
I
look
back
now
Wann
immer
ich
jetzt
zurückblicke
Forever
19
somehow
Für
immer
19,
irgendwie
'Cause
when
I
put
on
my
jean
jacket
Denn
wenn
ich
meine
Jeansjacke
anziehe
I
still
think
about
you
Denke
ich
immer
noch
an
dich
I
wish
I
could
drive
you
home
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
nach
Hause
fahren
Listening
to
Thunder
Road
Und
dabei
Thunder
Road
hören
'Cause
when
I
put
on
my
jean
jacket
Denn
wenn
ich
meine
Jeansjacke
anziehe
I
still
think
about
you
Denke
ich
immer
noch
an
dich
Hey,
where
did
you
go?
Hey,
wo
bist
du
hin?
We
were
younger
than
ever
Wir
waren
jünger
als
je
zuvor
Doing
110
on
the
boulevard
Mit
110
über
den
Boulevard
Swore
we'd
never
surrender
Schworen,
wir
würden
niemals
aufgeben
We
found
faith
in
a
stolen
car
Wir
fanden
Glauben
in
einem
gestohlenen
Auto
And
I
was
falling
in
love
Und
ich
verliebte
mich
While
you
were
fighting
the
weekend
war
Während
du
den
Wochenendkrieg
kämpftest
We
were
on
top
of
the
world
Wir
waren
auf
dem
Gipfel
der
Welt
But
you
don't
come
around
here
anymore
Aber
du
kommst
hier
nicht
mehr
vorbei
Whenever
I
look
back
now
Wann
immer
ich
jetzt
zurückblicke
Forever
19
somehow
Für
immer
19,
irgendwie
'Cause
when
I
put
on
my
jean
jacket
Denn
wenn
ich
meine
Jeansjacke
anziehe
I
still
think
about
you
Denke
ich
immer
noch
an
dich
I
wish
I
could
drive
you
home
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
nach
Hause
fahren
Listening
to
Thunder
Road
Und
dabei
Thunder
Road
hören
'Cause
when
I
put
on
my
jean
jacket
Denn
wenn
ich
meine
Jeansjacke
anziehe
I
still
think
about
you
Denke
ich
immer
noch
an
dich
Hey,
where
did
you
go?
(Go,
go,
go,
go)
Hey,
wo
bist
du
hin?
(Hin,
hin,
hin,
hin)
'Cause
when
I
put
my
jean
jacket
Denn
wenn
ich
meine
Jeansjacke
anziehe
Put
my
jean
jacket
Meine
Jeansjacke
anziehe
Hey,
where
did
you
go?
(Go,
go,
go,
go)
Hey,
wo
bist
du
hin?
(Hin,
hin,
hin,
hin)
'Cause
when
I
put
my
jean
jacket
Denn
wenn
ich
meine
Jeansjacke
anziehe
Put
on
my
jean
jacket
Meine
Jeansjacke
anziehe
Hey,
where
did
you
go?
Hey,
wo
bist
du
hin?
And
I
was
falling
in
love
Und
ich
verliebte
mich
While
you
were
fighting
the
weekend
war
Während
du
den
Wochenendkrieg
kämpftest
We
were
on
top
of
the
world
Wir
waren
auf
dem
Gipfel
der
Welt
But
you
don't
come
around
here
in
anymore
Aber
du
kommst
hier
nicht
mehr
vorbei
Whenever
I
look
back
now
Wann
immer
ich
jetzt
zurückblicke
Forever
19
somehow
Für
immer
19,
irgendwie
'Cause
when
I
put
on
my
jean
jacket
Denn
wenn
ich
meine
Jeansjacke
anziehe
I
still
think
about
you
Denke
ich
immer
noch
an
dich
I
wish
I
could
drive
you
home
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
nach
Hause
fahren
Listening
to
Thunder
Road
Und
dabei
Thunder
Road
hören
'Cause
when
I
put
on
my
jean
jacket
Denn
wenn
ich
meine
Jeansjacke
anziehe
I
still
think
about
you
Denke
ich
immer
noch
an
dich
Hey,
where
did
you
go?
(Go,
go,
go,
go)
Hey,
wo
bist
du
hin?
(Hin,
hin,
hin,
hin)
'Cause
when
I
put
on
my
jean
jacket
Denn
wenn
ich
meine
Jeansjacke
anziehe
Put
my
jean
jacket
Meine
Jeansjacke
anziehe
Hey,
where
did
you
go?
(Go,
go,
go,
go)
(I
still
think
about
you)
Hey,
wo
bist
du
hin?
(Hin,
hin,
hin,
hin)
(Ich
denke
immer
noch
an
dich)
'Cause
when
I
put
on
my
jean
jacket
Denn
wenn
ich
meine
Jeansjacke
anziehe
Put
my
jean
jacket
Meine
Jeansjacke
anziehe
Hey,
where
did
you
go?
Hey,
wo
bist
du
hin?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Brian Dales, Ben Romans, Kevin Fisher
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.