The Synaptik feat. Moayad Alnefaie - سبيلك (مع مؤيد) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

سبيلك (مع مؤيد) - The Synaptik Übersetzung ins Deutsche




سبيلك (مع مؤيد)
Dein Weg (feat. Moayad)
تيجي
Kommst du
يلا
Los
وقديش بدك اني استناكي لتيجي هون
Und wie lange willst du, dass ich auf dich warte, bis du hierher kommst?
ترا هالكوكب عم بيلف وشعري غير لون
Siehst du, dieser Planet dreht sich und mein Haar hat die Farbe geändert.
ترا هذا تفكيرك
Siehst du, das ist dein Denken,
اللي عم تاخديه
das du da annimmst.
هادا بس تفصيلك
Das ist nur deine Art,
حبي ما تآخذيه
meine Liebe, nimm es nicht übel.
مش فاتحها لسبيلك
Ich bin nicht deine Wohlfahrt,
لا لا لا لا
nein, nein, nein, nein.
مش فاتحها لسبيلك
Ich bin nicht deine Wohlfahrt,
لا لا لا لا
nein, nein, nein, nein.
مش فاتحها لسبيلك
Ich bin nicht deine Wohlfahrt.
ترا اوعى تفكريني متضايق
Denk ja nicht, ich sei verärgert
(بالمرة يعني)
(Überhaupt nicht, meine ich)
بدلك قبل ما يبرد شايك
Ich weise dir den Weg, bevor dein Tee kalt wird
(خمس دقايق يختي)
(Fünf Minuten, meine Liebe)
بطلت اتأثر بانغامك نايك
Deine Nike-Melodien beeindrucken mich nicht mehr
(غني زي ما بدك وغردي)
(Sing, wie du willst, und zwitschere)
بقنعهم اسرع من ذاكر نايك
Ich überzeuge sie schneller als Zakir Naik
(بدكيش تآمني في طابور خلفي)
(Willst du nicht glauben? Es gibt eine Schlange hinter dir)
وانا ماكينا
Und ich bin eine Maschine,
بكتب في كل الاماكينا
schreibe an allen Orten.
لكن في الحب انا مسكينا
Aber in der Liebe bin ich ein armer Tropf.
هل تسقينا
Wirst du uns zu trinken geben,
من مي فيروز يا قصص عم تكتب أسامينا
vom Wasser Fairuz', oh Geschichten, die unsere Namen schreiben?
هسا شوفينا
Jetzt sieh uns an,
فن فن ادعس عالبنزينا
Kunst, Kunst, tritt aufs Gaspedal.
احرق زيك يوم دزينة
Ich verbrenne ein Dutzend wie dich am Tag.
قال تأذينا
Man sagt, wir seien verletzt worden,
فقاضينا
also verklag uns.
أنا لا أحمل أي ضغينة
Ich hege keinen Groll.
لكن ان سقطت طيارة
Aber wenn ein Flugzeug abstürzte,
وقعت وهدت عمارة
fiel und ein Gebäude einriss,
وكنتي فيها
und du wärst darin gewesen,
ومحدش مات غيرك فيها
und niemand außer dir wäre darin gestorben,
لن تنزل دمعة حزينة
keine traurige Träne würde fallen.
وقديش بدك اني استناكي لتيجي هون
Und wie lange willst du, dass ich auf dich warte, bis du hierher kommst?
ترا هالكوكب عم بيلف وشعري غير لون
Siehst du, dieser Planet dreht sich und mein Haar hat die Farbe geändert.
ترا هذا تفكيرك
Siehst du, das ist dein Denken,
اللي عم تاخديه
das du da annimmst.
هادا بس تفصيلك
Das ist nur deine Art,
حبي ما تآخذيه
meine Liebe, nimm es nicht übel.
مش فاتحها لسبيلك
Ich bin nicht deine Wohlfahrt,
لا لا لا لا
nein, nein, nein, nein.
مش فاتحها لسبيلك
Ich bin nicht deine Wohlfahrt,
لا لا لا لا
nein, nein, nein, nein.
مش فاتحها لسبيلك
Ich bin nicht deine Wohlfahrt.
سمعت قصتي أم كلثوم وطاح منديلها
Umm Kulthum hörte meine Geschichte und ihr Taschentuch fiel.
حزن لحزني عبد الحليم وقال اشكيلها
Abdel Halim trauerte um meine Trauer und sagte: "Beklag dich bei ihr."
شافني كازانوفا (مين)
Casanova sah mich (Wer?)
قال الحسرة دي مألوفة
Er sagte: "Dieser Herzschmerz ist vertraut."
عنتر وعبلة تزوج بعدها سبعة الهبلة
Antar und Abla, nach ihr heiratete der Dummkopf sieben.
روميو مات بسمو
Romeo starb an seinem Gift.
جولييت شالت سكينة (سكينة)
Julia nahm ein Messer (Messer).
الله يعوض على امو (على امو)
Möge Gott seine Mutter entschädigen (seine Mutter).
مجنون ليلى المسكينة
Majnun Layla, die Arme.
لالا نهي نهي
Nein, nein, Schluss, Schluss.
قالت تبى تيجي قلت لا تيجي
Sie sagte, sie wolle kommen, ich sagte: "Komm nicht."
لا لا نهي نهي
Nein, nein, Schluss, Schluss.
طريق الحب ما نمشي فيه
Den Weg der Liebe gehen wir nicht.
خليني بحالي
Lass mich in Ruhe.
وقديش بدك اني استناكي لتيجي هون
Und wie lange willst du, dass ich auf dich warte, bis du hierher kommst?
ترا هالكوكب عم بيلف وشعري غير لون
Siehst du, dieser Planet dreht sich und mein Haar hat die Farbe geändert.
ترا هذا تفكيرك
Siehst du, das ist dein Denken,
اللي عم تاخديه
das du da annimmst.
هادا بس تفصيلك
Das ist nur deine Art,
حبي ما تآخذيه
meine Liebe, nimm es nicht übel.
مش فاتحها لسبيلك
Ich bin nicht deine Wohlfahrt,
لا لا لا لا
nein, nein, nein, nein.
مش فاتحها لسبيلك
Ich bin nicht deine Wohlfahrt,
لا لا لا لا
nein, nein, nein, nein.
مش فاتحها لسبيلك
Ich bin nicht deine Wohlfahrt.





Autoren: Laith Hasan, Moayad Alnefaie, Osama Abbas

The Synaptik feat. Moayad Alnefaie - سبيلك (مع مؤيد)
Album
سبيلك (مع مؤيد)
Veröffentlichungsdatum
24-06-2021



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.