Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سبيلك (مع مؤيد)
Dein Weg (feat. Moayad)
وقديش
بدك
اني
استناكي
لتيجي
هون
Und
wie
lange
willst
du,
dass
ich
auf
dich
warte,
bis
du
hierher
kommst?
ترا
هالكوكب
عم
بيلف
وشعري
غير
لون
Siehst
du,
dieser
Planet
dreht
sich
und
mein
Haar
hat
die
Farbe
geändert.
ترا
هذا
تفكيرك
Siehst
du,
das
ist
dein
Denken,
اللي
عم
تاخديه
das
du
da
annimmst.
هادا
بس
تفصيلك
Das
ist
nur
deine
Art,
حبي
ما
تآخذيه
meine
Liebe,
nimm
es
nicht
übel.
مش
فاتحها
لسبيلك
Ich
bin
nicht
deine
Wohlfahrt,
لا
لا
لا
لا
nein,
nein,
nein,
nein.
مش
فاتحها
لسبيلك
Ich
bin
nicht
deine
Wohlfahrt,
لا
لا
لا
لا
nein,
nein,
nein,
nein.
مش
فاتحها
لسبيلك
Ich
bin
nicht
deine
Wohlfahrt.
ترا
اوعى
تفكريني
متضايق
Denk
ja
nicht,
ich
sei
verärgert
(بالمرة
يعني)
(Überhaupt
nicht,
meine
ich)
بدلك
قبل
ما
يبرد
شايك
Ich
weise
dir
den
Weg,
bevor
dein
Tee
kalt
wird
(خمس
دقايق
يختي)
(Fünf
Minuten,
meine
Liebe)
بطلت
اتأثر
بانغامك
نايك
Deine
Nike-Melodien
beeindrucken
mich
nicht
mehr
(غني
زي
ما
بدك
وغردي)
(Sing,
wie
du
willst,
und
zwitschere)
بقنعهم
اسرع
من
ذاكر
نايك
Ich
überzeuge
sie
schneller
als
Zakir
Naik
(بدكيش
تآمني
في
طابور
خلفي)
(Willst
du
nicht
glauben?
Es
gibt
eine
Schlange
hinter
dir)
وانا
ماكينا
Und
ich
bin
eine
Maschine,
بكتب
في
كل
الاماكينا
schreibe
an
allen
Orten.
لكن
في
الحب
انا
مسكينا
Aber
in
der
Liebe
bin
ich
ein
armer
Tropf.
هل
تسقينا
Wirst
du
uns
zu
trinken
geben,
من
مي
فيروز
يا
قصص
عم
تكتب
أسامينا
vom
Wasser
Fairuz',
oh
Geschichten,
die
unsere
Namen
schreiben?
هسا
شوفينا
Jetzt
sieh
uns
an,
فن
فن
ادعس
عالبنزينا
Kunst,
Kunst,
tritt
aufs
Gaspedal.
احرق
زيك
يوم
دزينة
Ich
verbrenne
ein
Dutzend
wie
dich
am
Tag.
قال
تأذينا
Man
sagt,
wir
seien
verletzt
worden,
فقاضينا
also
verklag
uns.
أنا
لا
أحمل
أي
ضغينة
Ich
hege
keinen
Groll.
لكن
ان
سقطت
طيارة
Aber
wenn
ein
Flugzeug
abstürzte,
وقعت
وهدت
عمارة
fiel
und
ein
Gebäude
einriss,
وكنتي
فيها
und
du
wärst
darin
gewesen,
ومحدش
مات
غيرك
فيها
und
niemand
außer
dir
wäre
darin
gestorben,
لن
تنزل
دمعة
حزينة
keine
traurige
Träne
würde
fallen.
وقديش
بدك
اني
استناكي
لتيجي
هون
Und
wie
lange
willst
du,
dass
ich
auf
dich
warte,
bis
du
hierher
kommst?
ترا
هالكوكب
عم
بيلف
وشعري
غير
لون
Siehst
du,
dieser
Planet
dreht
sich
und
mein
Haar
hat
die
Farbe
geändert.
ترا
هذا
تفكيرك
Siehst
du,
das
ist
dein
Denken,
اللي
عم
تاخديه
das
du
da
annimmst.
هادا
بس
تفصيلك
Das
ist
nur
deine
Art,
حبي
ما
تآخذيه
meine
Liebe,
nimm
es
nicht
übel.
مش
فاتحها
لسبيلك
Ich
bin
nicht
deine
Wohlfahrt,
لا
لا
لا
لا
nein,
nein,
nein,
nein.
مش
فاتحها
لسبيلك
Ich
bin
nicht
deine
Wohlfahrt,
لا
لا
لا
لا
nein,
nein,
nein,
nein.
مش
فاتحها
لسبيلك
Ich
bin
nicht
deine
Wohlfahrt.
سمعت
قصتي
أم
كلثوم
وطاح
منديلها
Umm
Kulthum
hörte
meine
Geschichte
und
ihr
Taschentuch
fiel.
حزن
لحزني
عبد
الحليم
وقال
اشكيلها
Abdel
Halim
trauerte
um
meine
Trauer
und
sagte:
"Beklag
dich
bei
ihr."
شافني
كازانوفا
(مين)
Casanova
sah
mich
(Wer?)
قال
الحسرة
دي
مألوفة
Er
sagte:
"Dieser
Herzschmerz
ist
vertraut."
عنتر
وعبلة
تزوج
بعدها
سبعة
الهبلة
Antar
und
Abla,
nach
ihr
heiratete
der
Dummkopf
sieben.
روميو
مات
بسمو
Romeo
starb
an
seinem
Gift.
جولييت
شالت
سكينة
(سكينة)
Julia
nahm
ein
Messer
(Messer).
الله
يعوض
على
امو
(على
امو)
Möge
Gott
seine
Mutter
entschädigen
(seine
Mutter).
مجنون
ليلى
المسكينة
Majnun
Layla,
die
Arme.
لالا
نهي
نهي
Nein,
nein,
Schluss,
Schluss.
قالت
تبى
تيجي
قلت
لا
تيجي
Sie
sagte,
sie
wolle
kommen,
ich
sagte:
"Komm
nicht."
لا
لا
نهي
نهي
Nein,
nein,
Schluss,
Schluss.
طريق
الحب
ما
نمشي
فيه
Den
Weg
der
Liebe
gehen
wir
nicht.
خليني
بحالي
Lass
mich
in
Ruhe.
وقديش
بدك
اني
استناكي
لتيجي
هون
Und
wie
lange
willst
du,
dass
ich
auf
dich
warte,
bis
du
hierher
kommst?
ترا
هالكوكب
عم
بيلف
وشعري
غير
لون
Siehst
du,
dieser
Planet
dreht
sich
und
mein
Haar
hat
die
Farbe
geändert.
ترا
هذا
تفكيرك
Siehst
du,
das
ist
dein
Denken,
اللي
عم
تاخديه
das
du
da
annimmst.
هادا
بس
تفصيلك
Das
ist
nur
deine
Art,
حبي
ما
تآخذيه
meine
Liebe,
nimm
es
nicht
übel.
مش
فاتحها
لسبيلك
Ich
bin
nicht
deine
Wohlfahrt,
لا
لا
لا
لا
nein,
nein,
nein,
nein.
مش
فاتحها
لسبيلك
Ich
bin
nicht
deine
Wohlfahrt,
لا
لا
لا
لا
nein,
nein,
nein,
nein.
مش
فاتحها
لسبيلك
Ich
bin
nicht
deine
Wohlfahrt.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Laith Hasan, Moayad Alnefaie, Osama Abbas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.