Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Girl (Live 1964 Fox Theater)
Моя девушка (Живое выступление 1964 Fox Theater)
I′ve
got
sunshine
on
a
cloudy
day
У
меня
словно
солнце
в
пасмурный
день,
When
it's
cold
outside,
I′ve
got
the
month
of
May
Когда
на
улице
холодно,
у
меня
как
будто
месяц
май.
I
guess
you'd
say
Ты,
наверное,
спросишь,
What
can
make
me
feel
this
way?
Что
заставляет
меня
так
себя
чувствовать?
My
girl,
my
girl,
my
girl
Моя
девушка,
моя
девушка,
моя
девушка,
Talkin'
′bout
my
girl
Говорю
о
своей
девушке,
I′ve
got
so
much
honey,
the
bees
envy
me
У
меня
столько
меда,
что
пчелы
мне
завидуют,
I've
got
a
sweeter
song
than
the
birds
in
the
trees
У
меня
песня
слаще,
чем
у
птиц
на
деревьях.
Well,
I
guess
you′d
say
Ну,
ты,
наверное,
спросишь,
What
can
make
me
feel
this
way?
Что
заставляет
меня
так
себя
чувствовать?
My
girl,
my
girl,
my
girl
Моя
девушка,
моя
девушка,
моя
девушка,
Talkin'
′bout
my
girl
Говорю
о
своей
девушке,
I
don't
need
no
money,
fortune
or
fame
Мне
не
нужны
ни
деньги,
ни
состояние,
ни
слава,
I
got
all
the
riches
baby,
one
man
can
claim
У
меня
все
богатства,
которыми
может
обладать
мужчина.
Well,
I
guess
you′d
say
Ну,
ты,
наверное,
спросишь,
What
can
make
me
feel
this
way?
Что
заставляет
меня
так
себя
чувствовать?
My
girl,
my
girl,
my
girl
Моя
девушка,
моя
девушка,
моя
девушка,
Talkin'
'bout
my
girl
Говорю
о
своей
девушке,
I′ve
got
sunshine
on
a
cloudy
day
У
меня
словно
солнце
в
пасмурный
день
With
my
girl
С
моей
девушкой.
I′ve
even
got
the
month
of
may
У
меня
даже
как
будто
месяц
май
With
my
girl
С
моей
девушкой.
Talkin'
′bout,
talkin'
′bout
Говорю,
говорю
Talkin'
′bout
my
girl,
my
girl
Говорю
о
своей
девушке,
моей
девушке,
That's
all
I
can
talk
about
Только
о
ней
и
могу
говорить,
Is
my
girl
О
своей
девушке.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robinson William, White Ronald A
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.