Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Would Ever Think That I Would Marry Margaret? (Remastered)
Кто бы мог подумать, что я женюсь на Маргарет? (Remastered)
I
put
on
my
tuxedo,
pacin'
in
the
parlor
Я
надел
смокинг,
расхаживаю
по
гостиной,
Waitin'
for
the
taxi,
got
to
pay
him
a
dollar
Жду
такси,
должен
заплатить
ему
доллар,
To
take
me
on
a
church
ride
Чтобы
отвезти
меня
в
церковь.
You
know
I
have
to
be
on
time
Знаешь,
я
должен
быть
вовремя,
'Cause
I
promised
Margaret
Потому
что
я
обещал
Маргарет,
I
would
be
in
the
chapel
by
quarter
to
nine
Что
буду
в
часовне
без
четверти
девять.
Everyone
knows
of
a
flower
that
grows
Все
знают
о
цветке,
который
растет
Up
through
a
crack
in
the
street
Сквозь
трещину
в
асфальте.
Who
would
have
thought
that
I
would
be
caught
Кто
бы
мог
подумать,
что
меня
застанут
With
flowers
and
shaky
knees?
С
цветами
и
дрожащими
коленями?
Who
would
ever
think
that
I
would
marry
Margaret?
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
женюсь
на
Маргарет?
Who
would
ever
think
that
she
would
marry
me?
Кто
бы
мог
подумать,
что
она
выйдет
за
меня?
She
was
like
a
mornin',
waitin'
for
sunrise
Она
была
словно
утро,
ожидающее
восхода
солнца,
Talkin'
with
her
mother,
fixin'
daddy's
bow
tie
Разговаривала
с
матерью,
поправляла
галстук-бабочку
отцу.
She
got
somethin'
about
her
В
ней
есть
что-то
такое,
Turned
this
head
of
mine
Что
вскружило
мне
голову.
So
I
married
Margaret
in
a
rented
tuxedo
И
вот
я
женился
на
Маргарет
в
арендованном
смокинге
In
the
church
at
a
quarter
to
nine
В
церкви
без
четверти
девять.
Everyone
knows
of
a
flower
that
grows
Все
знают
о
цветке,
который
растет
Up
through
a
crack
in
the
street
Сквозь
трещину
в
асфальте.
Who
would
have
thought
that
I
would
be
caught
Кто
бы
мог
подумать,
что
меня
застанут
With
flowers
and
shaky
knees?
С
цветами
и
дрожащими
коленями?
Who
would
ever
think
that
I
would
marry
Margaret?
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
женюсь
на
Маргарет?
Who
would
ever
think
that
she
would
marry
me?
Кто
бы
мог
подумать,
что
она
выйдет
за
меня?
Everyone
knows
of
a
flower
that
grows
Все
знают
о
цветке,
который
растет
Up
through
a
crack
in
the
street
Сквозь
трещину
в
асфальте.
Who
would
have
thought
that
I
would
be
caught
Кто
бы
мог
подумать,
что
меня
застанут
With
flowers
and
shaky
knees?
С
цветами
и
дрожащими
коленями?
Who
would
ever
think
that
I
would
marry
Margaret?
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
женюсь
на
Маргарет?
Who
would
ever
think
that
she
would
marry
me?
Кто
бы
мог
подумать,
что
она
выйдет
за
меня?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.