Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run Run Run - Live In New York City / 1967
Беги, Беги, Беги - Живое выступление в Нью-Йорке / 1967
Teenage
Mary
said
to
Uncle
Dave
Юная
Мэри
сказала
дяде
Дэйву:
I
sold
my
soul,
must
be
saved
"Я
продала
свою
душу,
меня
нужно
спасти."
Gonna
take
a
walk
down
to
Union
Square
"Собираюсь
прогуляться
до
Юнион-сквер,"
You
never
know
who
you're
gonna
find
there
"Никогда
не
знаешь,
кого
там
встретишь."
You
gotta
run,
run,
run,
run,
run
"Ты
должен
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,"
Take
a
drag
or
two
"Сделать
пару
затяжек,"
Run,
run,
run,
run,
run
"Бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,"
Gypsy
Death
and
you
"Цыганская
Смерть
и
ты."
Tell
you
whatcha
do
"Скажу
тебе,
что
делать."
Marguerita
Passion
had
to
get
her
fix
Маргарите
Пэшн
нужно
было
получить
свою
дозу,
She
wasn't
well,
she
was
getting
sick
Ей
было
плохо,
она
заболевала.
Went
to
sell
her
soul,
she
wasn't
high
Пошла
продавать
свою
душу,
она
не
была
под
кайфом,
Didn't
know,
thinks
she
could
buy
it
Не
знала,
думала,
что
сможет
купить
её.
And
she
would
run,
run,
run,
run,
run
И
она
будет
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
Take
a
drag
or
two
Сделать
пару
затяжек,
Run,
run,
run,
run,
run
Бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
Gypsy
Death
and
you
Цыганская
Смерть
и
ты.
Tell
you
whatcha
do
Скажу
тебе,
что
делать.
Seasick
Sarah
had
a
golden
nose
У
Морской
Сары
был
золотой
нос,
Hobnail
boots
wrapped
around
her
toes
Ботинки
с
гвоздями
обхватывали
её
пальцы.
When
she
turned
blue,
all
the
angels
screamed
Когда
она
посинела,
все
ангелы
закричали,
They
didn't
know,
they
couldn't
make
the
scene
Они
не
знали,
они
не
могли
понять,
что
происходит.
She
had
to
run,
run,
run,
run,
run
Ей
пришлось
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
Take
a
drag
or
two
Сделать
пару
затяжек,
Run,
run,
run,
run,
run
Бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
Gypsy
Death
and
you
Цыганская
Смерть
и
ты.
Tell
you
whatcha
do
Скажу
тебе,
что
делать.
Beardless
Harry,
what
a
waste
Безбородый
Гарри,
какая
трата,
Couldn't
even
get
a
small-town
taste
Не
мог
даже
получить
провинциального
удовольствия.
Rode
the
trolleys
down
to
forty-seven
Ехал
на
трамваях
до
сорок
седьмой,
Figured
he
was
good
to
get
himself
to
heaven
Думал,
что
он
достаточно
хорош,
чтобы
попасть
на
небеса.
'Cause
he
had
to
run,
urn,
run,
run,
run
Take
a
drag
or
two
Потому
что
ему
пришлось
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
сделать
пару
затяжек,
Run,
run,
run,
run,
run
Бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
бежать,
Gypsy
Death
and
you
Цыганская
Смерть
и
ты.
Tell
you
whatcha
do
Скажу
тебе,
что
делать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lou Reed
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.