The Vibrators - Darkest Before Dawn - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Darkest Before Dawn - The VibratorsÜbersetzung ins Russische




Darkest Before Dawn
Темнее всего перед рассветом
Whoo-oo-hoo, darkest before dawn
У-у-у, темнее всего перед рассветом
I′m tired of all your dead sailors lying on your bedroom floor
Я устал от всех твоих мертвых моряков, валяющихся на полу в твоей спальне
I'm tired of all your S & M bitches dissing at your front door
Я устал от всех твоих садо-мазо шлюх, оскорбляющих у твоей входной двери
And all the crackheads and all the other losers up and down your street
И от всех торчков и прочих неудачников, слоняющихся по твоей улице
And all those creeping slimeballs you have worshipping at your feet
И от всех этих мерзких подхалимов, что пресмыкаются у твоих ног
Don′tcha know it's always darkest before dawn?
Разве ты не знаешь, что всегда темнее всего перед рассветом?
It's a signal girl, I gotta be moving on
Это знак, девочка, мне пора двигаться дальше
Whoo-oo-hoo, darkest before dawn
У-у-у, темнее всего перед рассветом
Yea, it ain′t true that I′d be better off dead
Да, это неправда, что мне было бы лучше умереть
'Cos I′m the kinda guy who sees blue skies up ahead
Потому что я из тех парней, кто видит впереди голубое небо
C'mon
Давай
The way you watch your DVDs with a needle hanging outta your arm
То, как ты смотришь свои DVD с иглой, торчащей из твоей руки
I rarely see you with a dress on babe, given up making a good impression
Я редко вижу тебя в платье, детка, ты перестала пытаться произвести хорошее впечатление
I know you like me but I don′t like your nightmare friends
Я знаю, что я тебе нравлюсь, но мне не нравятся твои кошмарные друзья
I gotta say I've had more than enough and this is where the nightmare ends
Должен сказать, с меня хватит, и на этом кошмар заканчивается
Don′tcha know it's always darkest before dawn?
Разве ты не знаешь, что всегда темнее всего перед рассветом?
Don'tcha know, girl?
Разве ты не знаешь, девочка?
Whoo-oo-hoo, darkest before dawn
У-у-у, темнее всего перед рассветом
Don′tcha know it′s always darkest before dawn?
Разве ты не знаешь, что всегда темнее всего перед рассветом?
It's a signal girl, I gotta be moving on
Это знак, девочка, мне пора двигаться дальше
It ain′t true that I'd be better off dead
Это неправда, что мне было бы лучше умереть





Autoren: Ian Milroy Carnochan, Tim Stumph


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.