Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Soul Singer
Певец души
He
gets
away
with
being
rude
Ему
все
сходит
с
рук,
даже
грубость,
'Cause
everyone's
scared
of
his
quicksilver
moods,
the
soul
singer
Ведь
все
боятся
его
ртутного
настроения,
певца
души.
He's
been
around
for
50
years
Он
на
сцене
уже
50
лет,
Every
crease
of
his
face
is
a
souvenir,
the
soul
singer
Каждая
морщинка
на
его
лице
— как
сувенир,
певца
души.
He's
seen
it
all,
made
every
move
Он
всё
повидал,
всё
испытал,
Dude's
got
next
to
nothin'
left
to
prove
Ему
уже
почти
ничего
не
нужно
доказывать.
Climbed
to
the
top,
been
through
the
wringer
Поднялся
на
вершину,
прошёл
через
все
испытания,
Ladies
and
gentlemen,
the
soul
singer
Дамы
и
господа,
певец
души!
Likes
to
grumble,
lovеs
to
scoff
Любит
ворчать,
любит
насмехаться
About
all
of
the
cats
who
ripped
him
off,
the
soul
singer
Над
всеми
теми,
кто
его
обкрадывал,
певец
души.
His
all
time
favourite
song
Его
самая
любимая
песня
Is
the
one
about
how
the
world
done
him
wrong
О
том,
как
мир
с
ним
обошёлся
несправедливо.
The
soul
singer
Певец
души.
They
call
him
curmudgeon,
say
he's
a
churl
Его
называют
брюзгой,
ворчуном,
Stories
follow
him
'round
the
world
Истории
о
нём
ходят
по
всему
миру.
Hear
this
one,
man,
a
humdinger
Послушай
эту,
дорогуша,
просто
убойная!
Ladies
and
gentlemen,
the
soul
singer
Дамы
и
господа,
певец
души!
Experts
gather
wherever
he
goes
Эксперты
собираются
везде,
где
он
появляется,
But
what's
in
his
mind
none
of
them
knows
Но
никто
не
знает,
что
у
него
на
уме.
The
soul
singer
Певец
души.
He's
done
crazy,
he's
suffered
loss
Он
совершал
безумства,
он
терпел
потери,
For
the
life
that
he
lives
he's
paid
the
cost
За
ту
жизнь,
которой
он
живёт,
он
заплатил
сполна.
The
soul
singer
Певец
души.
Some
say
he's
the
bomb,
the
very
bee's
knees
Некоторые
говорят,
что
он
бомба,
само
совершенство,
Poet
prince
of
the
high
trapeze
Поэт-принц
на
высоком
трапеции.
The
jazzmatazz,
the
king
swinger
Король
джаза,
мастер
свинга,
Ladies
and
gentleman,
the
soul
singer!
Дамы
и
господа,
певец
души!
Spent
the
best
part
of
three
decades
Почти
три
десятилетия
он
провёл,
Brooding
under
a
pair
of
shades
Размышляя
в
тени
своих
тёмных
очков.
Who's
that
masked
man?
No
second
stringer
Кто
этот
человек
в
маске?
Не
какой-то
там
дублёр,
Ladies
and
gentlemen,
the
soul
singer
Дамы
и
господа,
певец
души!
Plays
his
cards
close
to
his
chest
Он
не
раскрывает
своих
карт,
Protecting
himself
the
way
he
knows
best,
the
soul
singer
Защищая
себя
так,
как
умеет,
певец
души.
Deals
out
only
the
canniest
part
Делится
лишь
самой
искусной
частью
Of
the
sweet
golden
music
that
lives
in
his
heart,
the
soul
singer
Той
сладкой
золотой
музыки,
что
живёт
в
его
сердце,
певец
души.
The
great
recordings
still
remain
Великие
записи
всё
ещё
существуют,
From
when
his
genius
was
uncontained
Со
времён,
когда
его
гений
был
необуздан.
He's
in
there
somewhere,
that
old
gunslinger
Он
где-то
там,
внутри,
этот
старый
стрелок,
Ladies
and
gentleman,
the
soul
singer
Дамы
и
господа,
певец
души!
La-la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la,
la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
La-la-la-la,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La-la-la-la,
la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
The
soul
singer
Певец
души
Hey,
hey,
hey,
hey
(Yeah,
hey,
yeah,
hey)
Эй,
эй,
эй,
эй
(Да,
эй,
да,
эй)
Hey,
hey,
yeah-ah
Эй,
эй,
да-а
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paul Brown, Mike Scott
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.