Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pardon
me
while
I
burst
Прости,
что
я
взрываюсь
Pardon
me
while
I
burst
Прости,
что
я
взрываюсь
A
decade
ago,
I
never
thought
I
would
be
Десять
лет
назад
я
бы
никогда
не
подумал,
что
буду
At
twenty-three
on
the
verge
of
spontaneous
combustion
В
свои
двадцать
три
на
грани
самовозгорания
But
I
guess
that
it
comes
with
the
territory
Но,
думаю,
это
издержки
профессии
An
ominous
landscape
of
never
ending
calamity
Зловещий
пейзаж
бесконечных
бедствий
I
need
you
to
hear,
I
need
you
to
see
Мне
нужно,
чтобы
ты
услышала,
мне
нужно,
чтобы
ты
увидела
That
I
have
had
all
I
can
take
Что
я
уже
сыт
по
горло
And
exploding
seems
like
a
definite
possibility
И
взрыв
кажется
определенно
возможным
So
pardon
me
while
I
burst
into
flames
Так
что
прости,
что
я
вспыхиваю
I've
had
enough
of
the
world
and
its
people's
mindless
games
С
меня
хватит
этого
мира
и
бессмысленных
игр
его
людей
So
pardon
me
while
I
burn
and
rise
above
the
flame
Так
что
прости,
что
я
горю
и
поднимаюсь
над
пламенем
Pardon
me,
pardon
me,
I'll
never
be
the
same
Прости
меня,
прости
меня,
я
никогда
не
буду
прежним
Not
two
days
ago,
I
was
having
a
look
Не
далее
как
два
дня
назад
я
смотрел
In
a
book
and
I
saw
a
picture
of
a
guy
Книгу
и
увидел
фотографию
парня
Fried
up
above
his
knees
Поджаренного
выше
колен
I
said,
"I
can
relate,"
because
lately
I've
been
Я
сказал:
"Я
понимаю
его",
потому
что
в
последнее
время
я
Thinking
of
combustication
as
a
welcomed
vacation
from
Думаю
о
самовозгорании
как
о
долгожданном
отпуске
от
The
burdens
of
the
planet
Earth
Бремени
планеты
Земля
Like
gravity,
hypocrisy,
and
the
perils
of
being
in
3D
Такого
как
гравитация,
лицемерие
и
опасности
жизни
в
трех
измерениях
But
thinking
so
much
differently
Но
думая
совсем
иначе
So
pardon
me
while
I
burst
into
flames
Так
что
прости,
что
я
вспыхиваю
I've
had
enough
of
the
world
and
its
people's
mindless
games
С
меня
хватит
этого
мира
и
бессмысленных
игр
его
людей
So
pardon
me
while
I
burn
and
rise
above
the
flame
Так
что
прости,
что
я
горю
и
поднимаюсь
над
пламенем
Pardon
me,
pardon
me,
I'll
never
be
the
same
Прости
меня,
прости
меня,
я
никогда
не
буду
прежним
Never
be
the
same
Никогда
не
буду
прежним
Pardon
me
while
I
burst
into
flames
Прости,
что
я
вспыхиваю
Pardon
me,
pardon
me,
pardon
me
Прости
меня,
прости
меня,
прости
меня
So
pardon
me
while
I
burst
into
flames
Так
что
прости,
что
я
вспыхиваю
I've
had
enough
of
the
world
and
its
people's
mindless
games
С
меня
хватит
этого
мира
и
бессмысленных
игр
его
людей
So
pardon
me
while
I
burn
and
rise
above
the
flame
Так
что
прости,
что
я
горю
и
поднимаюсь
над
пламенем
Pardon
me,
pardon
me,
I'll
never
be
the
same
Прости
меня,
прости
меня,
я
никогда
не
буду
прежним
Pardon
me,
never
be
the
same,
yeah
Прости
меня,
никогда
не
буду
прежним,
да
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Einziger, Alex Katunich, Brandon Boyd, Jose Anthony Ii Pasillas, Christopher E Kilmore
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.