The Yardbirds - I'm Not Talking - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

I'm Not Talking - The YardbirdsÜbersetzung ins Russische




I'm Not Talking
Я не говорю
EP version
EP-версия
I'm not talking,
Я не разговариваю,
Well that's what I got to say.
Ну вот что я должен сказать.
I used to think I knew it,
Раньше я думал, что знаю это,
Man I sure outgrew it.
Чувак, я уверен, что перерос это.
Things like idle chatter,
Такие вещи, как пустая болтовня,
Ain't the things that matter,
Разве не то, что имеет значение,
That's one thing I can do without.
Это то, без чего я могу обойтись.
I'm not talking,
Я не разговариваю,
Well that's what I got to say.
Ну вот что я должен сказать.
Things I say at midnight,
То, что я говорю в полночь,
I ain't gonna say in daylight.
Я не скажу, что при дневном свете.
I reached the final conclusion,
Я пришел к окончательному выводу,
And all this persecution,
И все это преследование,
Don't call me, baby, I'll call you.
Не звони мне, детка, я позвоню тебе.
I'm not talking,
Я не разговариваю,
Well that's what I got to say.
Ну вот что я должен сказать.
Things I say at midnight,
То, что я говорю в полночь,
I ain't gonna say in daylight.
Я не скажу, что при дневном свете.
I reached the final conclusion,
Я пришел к окончательному выводу,
And all this persecution,
И все это преследование,
That's one thing I can do without.
Это то, без чего я могу обойтись.
I'm not talking,
Я не разговариваю,
Well that's what I got to say.
Ну вот что я должен сказать.
If I said things were awful,
Если бы я сказал, что всё ужасно,
It might just be unlawful.
Это может быть просто незаконно.
If I said things were splendid,
Если бы я сказал, что все было великолепно,
You might just be offended.
Вы можете просто обидеться.
That's one thing I can do without.
Это то, без чего я могу обойтись.
--------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------- ------------------------------
BBC version
версия BBC
I'm not talking,
Я не разговариваю,
Well that's what I got to say.
Ну вот что я должен сказать.
If I said things were splendid,
Если бы я сказал, что все было великолепно,
Our mom might be offended.
Наша мама может обидеться.
If I said things were awful,
Если бы я сказал, что всё ужасно,
It may just be unlawful.
Это может быть просто незаконно.
That's one thing I can do without.
Это то, без чего я могу обойтись.
I'm not talking,
Я не разговариваю,
Well that's what I got to say.
Ну вот что я должен сказать.
Used to think I knew it,
Раньше думал, что знаю это,
Man I sure outgrew it.
Чувак, я уверен, что перерос это.
Things like idle chatter,
Такие вещи, как пустая болтовня,
Ain't the things that matter,
Разве не то, что имеет значение,
Don't call me baby, I'll call you.
Не звони мне, детка, я позвоню тебе.
I'm not talking,
Я не разговариваю,
Well that's what I got to say.
Ну вот что я должен сказать.
If I said things at midnight,
Если бы я сказал что-то в полночь,
I ain't gonna say 'em in daylight.
Я не буду произносить их при дневном свете.
I reached the final conclusion,
Я пришел к окончательному выводу,
And all this persecution,
И все это преследование,
Don't call me, baby, I'll call you.
Не звони мне, детка, я позвоню тебе.





Autoren: Mose Allison


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.