TheO - An Rokhan - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

An Rokhan - TheOÜbersetzung ins Englische




An Rokhan
An Rokhan
Veroverd door Cyrus de Grote
Conquered by Cyrus the Great,
Heroverd door Alexander de Grote
Reconquered by Alexander the Great,
Geannexeerd door de moslims
Annexed by the Muslims,
Die oude provincie ja van Sogdia
That ancient province, yeah, of Sogdia.
Hoppa nog een legend in de vorm van
Here comes another legend in the form of
An Rokhan geboren zevendrie is dikke man
An Rokhan, born seventy-three, a big man,
Gevaarlijk ook staat op tegen de Tang
Dangerous too, stands up against the Tang,
Net Huang
Just like Huang.
Al van jongs af aan spreekt zes talen
From a young age, he speaks six languages,
Moeder Turks shamane en vader Iraans
Mother a Turkish shaman, father Iranian.
An Lushan Rokhan wordt beschuldigd van
An Lushan Rokhan is accused of
Schapendiefstal is toen in het leger gegaan
Sheep theft, that's when he joined the army.
In China al van jongs af aan zes talen
In China, from a young age, six languages,
Spreken hoe dan kom op
Speaking, how come?
Begint te werken als tolk voor de overheid en
He starts working as an interpreter for the government and
Werkt zich omhoog omhoog omhoog naar de top
Works his way up, up, up to the top.
Militair gouverneur generaal
Military governor general,
Werkt met bloed zweet staal maar ik baal want
Works with blood, sweat and steel, but I'm bummed because
Hij luistert niet naar mijn orders ik sta paf
He doesn't listen to my orders, I'm stunned,
Hij mag verder leven maar haal wel zijn titels eraf
He can live, but take away his titles.
Dikke dikke man zo dik heeft hulp nodig van een man of
Big, big man, so big, needs help from a man or
Drie voor het aantrekken van zijn jas obesitas
Three to put on his coat, obesity.
Vieze rode vlekken op zijn huid uitslag hij is zo dik
Nasty red spots on his skin, a rash, he's so fat,
Heeft ooit een paard gedood door er gewoon op te liggen pik
Once killed a horse just by lying on it, that's a fact.
Weggestuurd naar de stad Changan
Sent away to the city of Changan,
Raakt bevriend met keizer Xuanzong
Befriends Emperor Xuanzong.
An Lushan echt of charlatan?
An Lushan, real or charlatan?
"Wat zit er in je buik?" dat vroeg de keizer
"What's in your belly?" the emperor asked.
Een groot gebroken hart gevuld met loyaliteit en
"A big broken heart filled with loyalty and
Wil graag een geadopteerd zoon zijn van uw concubine maar mag dat?"
Would love to be an adopted son of your concubine, but is that allowed?"
"Dat mag gaat nog iets aan vooraf
"That's allowed, but something precedes it,
Buigen voor mijn zoon de prins van mijn familielijn"
Bow to my son, the prince of my family line."
Iedereen buigt voor de keizer maar dikke niet
Everyone bows to the emperor, but not fatty,
Barbaren buigen eerst voor moeders dan pas voor de keizer vriend
"Barbarians bow to mothers first, then to the emperor, friend."
Weggestuurd naar de kamer van de vrouw
Sent away to the woman's chamber,
An Rokhan dacht ik wat maak je me nou?
An Rokhan thought, "What are you doing to me?"
Grappenmaker grappig gekleed soms bloot
Joker, funny dressed, sometimes naked,
An Lushan zijn buik dikker zijn leger groot
An Lushan's belly bigger, his army great.
Arrogantie schoot de spuigaten uit
Arrogance was over the top,
Nederigheid kent hij niet dus dikzak vooruit
Humility he doesn't know, so fatty, hop!
Ondanks vele kritiek was de keizer doof
Despite much criticism, the emperor was deaf,
Koude melk broodje pindakaas hagelslag
Cold milk, peanut butter and chocolate sprinkles,
Rokhan eet maar door dag en nacht
Rokhan keeps eating, day and night,
Hij groeit maar door wat had je verwacht?
He keeps growing, what did you expect?
Ondanks vele kritiek was de keizer doof
Despite much criticism, the emperor was deaf,
Er zijn grote mannen hier en ze gedragen zich verdacht
"There are big men here, and they're acting suspicious."
Rokhan sterkt the Yeluohe code rood
Rokhan strengthens the Yeluohe, code red,
Krijgt ruzie met een generaal geef acht
Gets into a fight with a general, pay heed.
Ondanks vele kritiek was de keizer doof
Despite much criticism, the emperor was deaf,
Keizer nodigt grote mannen uit voor een maaltijd
Emperor invites great men for a meal,
An Shishun Rokhan en Geshu Han lan
An Shishun, Rokhan and Geshu Han, y'all,
Denk je ze gaan vredig eten? Duurt niet lang
Think they're gonna eat peacefully? Won't last long at all.
Rokhan krijgt ruzie met nog iemand maar
Rokhan gets into a fight with someone else, but
Dat is groot generaal Geshu han lan
That's great general Geshu Han,
"Shit help!"
"Shit, help!"
"Wie?"
"Who?"
Dit loopt uit de hand
This is getting out of hand,
Gelukkig krijgt de keizer hulp van de eunich Gao Lishi
Luckily the emperor gets help from the eunuch Gao Lishi.
De hoer is dik zo ook de militair
The whore is fat, so is the military man,
Hij groeit maar door wat had je verwacht?
He keeps growing, what did you expect?
Ondanks alle kritiek was de keizer doof tot Rokhan
Despite all the criticism, the emperor was deaf, until Rokhan
Honderdvierenzestig doezoe soldaten naar voren schoof!
Pushed a hundred and sixty-two thousand soldiers forward, man!
"Ren Rokhan is hier en er is brand!"
"Run, Rokhan is here and there's a fire!"
Veroverd de stad wordt hier keizer
Conquers the city, becomes emperor here,
Zo gaan we van de Tang naar de grote Yan
That's how we go from the Tang to the great Yan,
Dynastie Rokhan sterk als van ijzer
Dynasty Rokhan, strong as iron.
An Rokhan naait de keizer kan je hem haten
An Rokhan screws the emperor, can you hate him?
"Is dat hem nou echt Rokhan in een kinderwagen?"
"Is that really Rokhan in a stroller?"
Zijn bijnaam die domme oftewel "La"
His nickname, the dumb one, or "La,"
Klapt regelmatig bedienden vermoord ze ook ja
Regularly slaps servants, murders them too, yeah.
Slechtgemanierd als hij boos is ziet niet
Ill-mannered, when he's angry, he doesn't see,
Krijgt oogproblemen uiteindelijk blind ook
Gets eye problems, eventually blind too,
Men ontevreden overstroming hongersnood
People dissatisfied, flooding, famine,
Iedereen loesoe uit de stad misschien nog een spook
Everyone's leaving the city, maybe a ghost or two remain.
Het zuiden in zicht mislukt is mijn plan
South in sight, my plan has failed,
Dan maar mijn vizier op westelijk Changan nu
Then I'll set my sights on western Changan now,
Blind suikerziekte gewicht boeng dik ik
Blind, diabetes, weight booming, I'm thick,
Vermoord door mijn eigen zoon An Tsjing Tzu
Murdered by my own son, An Tsjing Tzu,
Echt crue
Truly cruel.





Autoren: Ekrem Ozan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.