Thees Uhlmann - Paris en automne - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Paris en automne - Thees UhlmannÜbersetzung ins Englische




Paris en automne
Paris En Autumn
Il y a plus quand 100 degré.
It's over 100 degrees.
Le ciel bleu comme la mer.
The sky is blue like the sea.
Tu as demandé comment j'aime vivre et
You asked me how I like to live and
j'ai dit fort.
I said loud.
As-tu jamais vu
Have you ever seen
le Tour Eiffel des dessous?
The Eiffel Tower from below?
J'étais débout au dessous
I was standing right underneath it
et c'était merveilleux.
And it was marvelous.
Je sais comme tu as eu
I know how you got
l'air dormant
That sleepy air
et si tu serais une ville,
And if you were a city,
tu serais Paris.
You'd be Paris.
En mars j'ai dit que quoi d'autre ne serait rien non plus.
In March I said that nothing else would be of any use either.
Mais j'ai vu la chose la plus belle dans le monde:
But I saw the most beautiful thing in the world:
Paris en automne.
Paris in autumn.
Mon francais s'est limité
My French was limited
à la phrase suivante:
To the following phrase:
mes clés... ah!
My keys...ah!
Toujours là.
Still here.
D'accord on ne va pas
Okay we won't get
très loin avec ca.
Very far with that.
Mais paris était toujours disposé de parler l'anglais.
But Paris was always ready to speak English.
Au sacre coeur on a regardé des breakdancers de banlieue.
At the Sacre Coeur we watched breakdancers from the suburbs.
Vois des villes des que j'aime
See cities that I love
vraiment encore beaucoup.
Really still so much.
Le soleil se fonce rouge comme un bordeaux bien sûr.
The sun is turning a deep red like a good Bordeaux of course.
Come on you nazi bastards bring me,
Come on you Nazi bastards bring me,
bring me a beer.
Bring me a beer.
Tu sais ta cousine pour planer dans une fête énorme
You know your cousin is high at a huge party
et puis on a parlé de la guerre à:
And then we talked about the war at:
Paris en automne.
Paris in autumn.
Je sais comme tu as eu
I know how you got
l'air dormant et si tu serais une ville,
That sleepy air and if you were a city,
tu serais Paris.
You'd be Paris.
en mars j'ai dit que quoi d'autre
In March I said that nothing else
ne serait rien non plus.
Would be of any use either.
Mais j'ai vu la chose la plus belle dans le monde:
But I saw the most beautiful thing in the world:
Paris en automne.
Paris in autumn.
Paris en automne.
Paris in autumn.





Autoren: Thees Uhlmann, Tobias Kuhn


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.