Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hail Caesar!
Да здравствует Цезарь!
Oh
thee,
Caesar
Seth
О,
ты,
Цезарь
Сет,
Mightiest
of
men,
the
chosen
one
Могущественнейший
из
людей,
избранник,
Light
us,
Caesar
Seth
Озари
нас,
Цезарь
Сет,
By
your
hand,
the
flame
of
liberty
Твоей
рукой,
пламенем
свободы.
Fly
us,
Caesar
Seth
Вознеси
нас,
Цезарь
Сет,
Over
distant
land
and
over
sea
Над
далекими
землями
и
морями,
Light
us,
Caesar
Seth
Озари
нас,
Цезарь
Сет,
By
your
hand,
the
flame
of
liberty
Твоей
рукой,
пламенем
свободы.
People,
I
serve
you
for
one
and
for
all
Люди,
я
служу
вам
всем
и
каждому,
By
the
devotion
and
hope
in
my
heart
Преданностью
и
надеждой
в
моем
сердце.
Yes,
I
will
bring
paradise
on
Earth
Да,
я
принесу
рай
на
Землю,
Empty
of
sin,
proud
to
burn
Лишенный
греха,
гордо
пылающий.
Caesar
Seth,
'til
the
end
Цезарь
Сет,
до
конца,
And
beyond
do
us
defend
И
за
его
пределами
защищай
нас.
Beautiful
will
your
art
Прекрасным
будет
твое
искусство,
Shape
our
world
to
whom
you
are
Формировать
наш
мир
по
своему
образу.
See
joy
that
thrives
Видеть
радость,
которая
процветает.
He
seems
but
harmless,
so
mild
yet
so
strong
Он
кажется
безобидным,
таким
кротким,
но
таким
сильным,
Upwards
to
Heaven,
he
will
carry
us
Ввысь,
к
небесам,
он
нас
вознесет.
Don't
be
misled,
his
angel
eyes
are
dark
Не
обманывайтесь,
его
ангельские
глаза
темны,
Hear
what
I
say,
he
is
false
Услышьте,
что
я
говорю,
он
лжив.
Caesar
Seth,
'til
the
end
Цезарь
Сет,
до
конца,
And
beyond
do
us
defend
И
за
его
пределами
защищай
нас.
Beautiful
will
your
art
Прекрасным
будет
твое
искусство,
Shape
our
world
to
whom
you
are
Формировать
наш
мир
по
своему
образу.
Greet
Helena,
love
of
mine
and
remember
this
Приветствуй
Елену,
любовь
мою,
и
запомни
это,
Never
any
sweeter
lips
could
I
kiss
Никогда
не
целовал
я
слаще
губ.
Hail
to
our
Caesar,
his
beloved
wife
Слава
нашему
Цезарю,
его
возлюбленной
жене,
And
all
true
believers
passing
through
time
И
всем
истинно
верующим,
проходящим
сквозь
время.
Hail
the
new
born
season,
all
we
do
behold
Слава
новорожденному
времени
года,
всему,
что
мы
видим,
Mark
the
age
of
reason
prophets
foretold
Отметьте
век
разума,
предсказанный
пророками.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Christofer Johnsson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.