Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Own Worst Enemy
Твой злейший враг
It′s
your
own
worst
enemy
Это
твой
злейший
враг
Ringing
the
bell
on
the
door
Звонит
в
дверь,
And
the
person
inside
says
nobody's
home
А
человек
внутри
говорит,
что
никого
нет
дома.
So
your
own
worst
enemy
peeks
inside
Тогда
твой
злейший
враг
заглядывает
внутрь
And
sees
you
softly
weeping
as
some
music
fills
the
room
И
видит,
как
ты
тихо
плачешь,
пока
музыка
наполняет
комнату.
And
the
song
they
play
И
песня,
которую
они
играют,
Is
that
guy
with
the
messed
up
face
Это
парень
с
искаженным
лицом,
Going,
precious
and
few
are
the
moments
that
you
Поющий:
"Драгоценны
и
редки
те
моменты,
что
ты
And
your
own
worst
enemy
share
И
твой
злейший
враг
делите".
Full
bottle
in
front
of
me
Полная
бутылка
передо
мной,
Time
to
roll
up
my
sleeves
Время
засучить
рукава
And
get
to
work
И
приступить
к
работе.
And
after
many
glasses
of
work
И
после
многих
рюмок
работы
I
get
paid
in
the
brain
Мне
платят
в
мозг.
And
the
song
they
play
И
песня,
которую
они
играют,
Is
that
guy
with
the
messed
up
face
Это
парень
с
искаженным
лицом,
Going,
precious
and
few
are
the
moments
that
you
Поющий:
"Драгоценны
и
редки
те
моменты,
что
ты
And
your
own
worst
enemy
share
И
твой
злейший
враг
делите".
And
the
song
they
play
И
песня,
которую
они
играют,
Is
that
guy
with
the
messed
up
face
Это
парень
с
искаженным
лицом,
Going,
precious
and
few
are
the
moments
that
you
Поющий:
"Драгоценны
и
редки
те
моменты,
что
ты
And
your
own
worst
enemy
share
И
твой
злейший
враг
делите".
It′s
your
own
worst
enemy
Это
твой
злейший
враг.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Flansburgh, John Linnell
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.