Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Além do Meu Querer / Será Que É Amor
Mehr als mein Begehren / Ist es Liebe?
Homenagear
o
homem,
né?
Den
Mann
ehren,
oder?
Com
você
eu
vivi
o
mais
lindo
sonho
de
amor
Mit
dir
erlebte
ich
den
schönsten
Liebestraum
Hoje
eu
vivo
a
chorar,
meu
universo
desabou
Heute
weine
ich
nur,
mein
Universum
ist
zusammengebrochen
E
quem
me
vê
assim,
perdido
sem
saber
de
mim
Und
wer
mich
so
sieht,
verloren,
ohne
mich
zu
kennen
Não
sabe
o
quanto
eu
te
amei
Weiß
nicht,
wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe
Do
sonho
não
quis
acordar
Aus
dem
Traum
wollte
ich
nicht
aufwachen
Mas
tenho
que
pisar
no
chão,
(ressuscitar
a
emoção)
Aber
ich
muss
auf
dem
Boden
bleiben,
(die
Emotion
wiederbeleben)
Tentar
de
novo
ser
feliz
Versuchen,
wieder
glücklich
zu
sein
Me
entregar
como
pede
o
coração
(Arlindinho)
Mich
hingeben,
wie
es
das
Herz
verlangt
(Arlindinho)
Eu
te
amei
com
toda
a
força
do
amor
Ich
habe
dich
mit
aller
Kraft
der
Liebe
geliebt
Fui
muito
além
do
meu
querer
Ich
ging
weit
über
mein
Begehren
hinaus
Te
dediquei
a
minha
vida
Ich
habe
dir
mein
Leben
gewidmet
Eu
busquei
a
felicidade
pra
nós
dois
Ich
suchte
das
Glück
für
uns
beide
Mas
ficou
tudo
pra
depois
Aber
alles
blieb
für
später
Chegou
ao
fim,
não
tem
saída
(eu
te
amei)
Es
ist
vorbei,
es
gibt
keinen
Ausweg
(ich
habe
dich
geliebt)
Eu
te
amei
com
toda
a
força
do
amor
Ich
habe
dich
mit
aller
Kraft
der
Liebe
geliebt
Fui
muito
além
do
meu
querer
Ich
ging
weit
über
mein
Begehren
hinaus
Te
dediquei
a
minha
vida
Ich
habe
dir
mein
Leben
gewidmet
Eu
busquei
a
felicidade
pra
nós
dois
Ich
suchte
das
Glück
für
uns
beide
Mas
ficou
tudo
pra
depois
Aber
alles
blieb
für
später
Chegou
ao
fim
não
tem
saída
Es
ist
vorbei,
es
gibt
keinen
Ausweg
La,
lalaiá,
lalaiá
(que
bonito,
neném)
La,
lalaiá,
lalaiá
(wie
schön,
Kleines)
La,
laraiá,
laraiá
La,
laraiá,
laraiá
Muito
obrigado
por
ter
vindo,
meu
irmão
(laiá,
lalaiá)
Vielen
Dank,
dass
du
gekommen
bist,
mein
Bruder
(laiá,
lalaiá)
La,
laraiá,
laraiá
(ô,
ô)
La,
laraiá,
laraiá
(ô,
ô)
La,
lalaiá,
lalaiá
(ê,
laraiá)
La,
lalaiá,
lalaiá
(ê,
laraiá)
Eu
tenho
tanto
pra
te
falar
Ich
habe
dir
so
viel
zu
sagen
Não
sei
por
onde
vou
começar
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Toda
hora
que
eu
te
vejo,
quase
morro
de
desejo
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
sterbe
ich
fast
vor
Sehnsucht
Acho
que
é
paixão
(diz
pra
ela
aí,
Thiago,
vai)
Ich
glaube,
es
ist
Leidenschaft
(sag
es
ihr,
Thiago,
los)
A
tímidez
tentou
me
calar
Die
Schüchternheit
versuchte,
mich
zum
Schweigen
zu
bringen
Mas
dessa
vez
não
posso
guardar
Aber
dieses
Mal
kann
ich
es
nicht
zurückhalten
(Não
guarda
não,
compadre,
solta
a
voz)
(Halt
es
nicht
zurück,
Kumpel,
lass
deine
Stimme
raus)
Toda
hora
eu
te
admiro,
toda
hora
eu
te
respiro
Jedes
Mal
bewundere
ich
dich,
jedes
Mal
atme
ich
dich
Acho
que
é
paixão
(então
vou
dizer,
vai)
Ich
glaube,
es
ist
Leidenschaft
(dann
werde
ich
es
sagen,
los)
Será
que
é
amor?
Parece
muito
mais
(será?)
Ist
es
Liebe?
Es
scheint
viel
mehr
zu
sein
(ist
es?)
Meu
anjo
e
minha
flor,
minha
canção
de
paz,
de
paz
Mein
Engel
und
meine
Blume,
mein
Friedenslied,
Frieden
A
luz
do
teu
olhar
clareia
o
meu
viver
Das
Licht
deiner
Augen
erhellt
mein
Leben
Não
posso
mais
ficar
sem
você
(não
deixa)
Ich
kann
nicht
mehr
ohne
dich
sein
(lass
es
nicht
zu)
Não
deixa
o
nosso
desejo
virar
poeira
Lass
unser
Verlangen
nicht
zu
Staub
werden
Um
oceano
de
amor
que
não
pode
secar
(secar)
Ein
Ozean
der
Liebe,
der
nicht
austrocknen
darf
(austrocknen)
Minha
paixão,
eu
te
juro,
é
pra
vida
inteira
Meine
Leidenschaft,
ich
schwöre
dir,
ist
für
das
ganze
Leben
E
você
pode
usar
e
abusar
de
amar
Und
du
kannst
die
Liebe
genießen
und
ausnutzen
(Não
deixa,
ah
moleque)
(Lass
es
nicht
zu,
Junge)
Não
deixa
o
nosso
desejo
virar
poeira,
poeira
Lass
unser
Verlangen
nicht
zu
Staub
werden,
Staub
E
um
oceano
de
amor
que
não
pode
secar
Und
ein
Ozean
der
Liebe,
der
nicht
austrocknen
darf
Minha
paixão,
eu
te
juro,
é
pra
vida
inteira
Meine
Leidenschaft,
ich
schwöre
dir,
ist
für
das
ganze
Leben
E
você
pode
usar
e
abusar
de
amar
Und
du
kannst
die
Liebe
genießen
und
ausnutzen
E
você
pode
usar
e
abusar
de
amar
(de
amar)
Und
du
kannst
die
Liebe
genießen
und
ausnutzen
(genießen)
E
você
pode
usar
e
abusar
de
amar
Und
du
kannst
die
Liebe
genießen
und
ausnutzen
Sabe
tudo,
Arlindinho
Weiß
alles,
Arlindinho
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Arlindo Cruz, Babi, Jr. Dom, Pezinho
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.