Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla Logia N' Agapiomaste (Enarxi)
Всего слов — Любить друг друга (Начало)
Απόψε
η
βραδιά,
απόψε,
απόψε,
απόψε
είναι
δική
μας
η
βραδιά,
μου
λες
Сегодня
ночь,
сегодня,
сегодня,
сегодня
наша
ночь,
говоришь
мне
Απόψε,
απόψε,
απόψε
είναι
δική
μας
Сегодня,
сегодня,
сегодня
она
наша
Μα
εγώ
σου
μιλάω
για
βραδιές
πολλές
Но
я
говорю
о
многих
вечерах
Που
έρχεσαι,
μ'
αφήνεις
μονάχος
σου
Когда
приходишь,
оставляешь
меня
одного
Πίνεις
κι
όμως
γυρίζεις
σε
μένα
πάντα
Пьёшь,
но
всё
равно
возвращаешься
ко
мне
Όταν
το
θέλεις
με
πεθαίνεις
Когда
хочешь
— убиваешь
меня
Με
τις
ματιές
σου
μ'
ανασταίνεις
Взглядом
воскрешаешь
Μα
σαν
την
κριτική
σου
γιάνεις,
μπορείς
να
με
τρελάνεις
Но
твоей
критикой
можешь
свести
с
ума
Ξεκάνεις,
ζεστάνεις,
μαράνεις,
μπορείς
Изнуряешь,
греешь,
иссушаешь,
можешь
Ένα,
δύο,
ένα
Раз,
два,
раз
Τα
μικρόφωνα
δουλεύουν
Микрофоны
работают
Κάτι
μαγειρεύουν
και
οι
μουσικοί
Музыканты
что-то
затевают
Το
κούρδισμα
τους
τέλειωσε
Настройка
закончилась
Θα
κάτσουνε
στην
μπάντα
Сядут
в
ансамбль
Παμπά
λέει
απάντα
Пампá
говорит
в
ответ
Στα
δικά
της
τηλ
βι
На
свои
телевизоры
Μέσα
στου
χορού
το
συρεκέλα
απόψε
που
σου
κάνω
πάλι
πασαρέλα
В
вихре
танца
сегодня,
снова
делаю
тебе
пасарелу
Έλα,
έλα
τούτη
δω
την
ώρα,
τώρα
που
ξυπνάει
η
σκηνή
Иди,
иди
сейчас,
когда
просыпается
сцена
Σκηνή
γερό
να
βρούμε
και
με
φόρα
Найдём
крепкую
сцену
с
напором
Εδώ
και
τώρα,
εδώ
και
τώρα
Здесь
и
сейчас,
здесь
и
сейчас
Σκηνή
γερό
να
βρούμε
και
με
φόρα
να
βγούμε
σε
έναν
κόσμο
ουρανί
Найдём
сцену
и
выйдем
в
небесный
мир
с
силой
Δυάρι
στο
ισόγειο,
δίπλα
στο
θυρωρείο
Двойка
на
первом
этаже,
рядом
с
вахтой
Εκείνη
σφηνωμένη
στο
ψυγείο
κι
εκείνος
με
πιτζάμα
ασημιά
Та,
что
застряла
у
холодильника,
и
он
в
серебристой
пижаме
Ψάχνουν
σαν
ψάρια
σε
ενυδρείο
Ищут,
как
рыбы
в
аквариуме
Να
βρούνε
κάτι
να
περάσει
η
βραδιά
Чтоб
провести
ночь
Πότε
μιλάμε
για
αύριο
Когда
говорим
о
завтра
Πότε
για
περασμένα
Когда
о
прошлом
Σήμερα,
σήμερα,
τι
λέω
εγώ
με
σένα;
Τι
θέλω
Сегодня,
сегодня,
что
я
говорю
с
тобой?
Чего
хочу?
Εγώ;
Εσύ
τι
θες;
Ας
είμαστε
υποκριτές
Я?
Ты
чего
хочешь?
Давай
притворимся
Έτσι
που
κάθεσαι
και
με
κοιτάς
Как
ты
сидишь
и
смотришь
Δε
μου
μιλάς,
δε
μου
μιλάς
Не
говоришь,
не
говоришь
Αυτή
τη
σιωπή
σου
τη
λατρεύω,
τη
ζηλεύω
κι
είναι
χρυσός
Твоё
молчание
обожаю,
завидую
ему
— оно
золото
Στ'
ορκίζομαι
σ'
αυτόν
τον
προβολέα
και
στο
φτηνό
Клянусь
этим
прожектором
и
дешёвой
Σανίδι
που
πατώ,
στα
τσανίμια
που
κάνει
η
αυλαία
Доской
под
ногами,
шуршанием
занавеса
Όσα
μπορέσω
να
στα
πω
Сколько
смогу
сказать
тебе
Λοιπόν,
θα
στο
πω
και
θα
καταλάβεις
Итак,
скажу,
и
ты
поймёшь
Μονάχα
πρόσεξέ
με
κι
άκουσε
με
καλά
Только
послушай
внимательно
Λοιπόν,
θα
στο
πω
και
θα
καταλάβεις
ό,τι
προλάβεις
Итак,
скажу,
и
ты
поймёшь,
что
успеешь
Σε
τούτη
τη
ζωή
κληρώθηκα
τα
γόνη
В
этой
жизни
мне
выпали
колени
Κι
εσύ
σαι
το
παγόνι
που
πάει
σε
γιορτή
А
ты
— павлин,
идущий
на
праздник
Θέλω
φτερά
από
σένα
Хочу
крылья
от
тебя
Κι
εγώ
σου
τραγουδάω
А
я
тебе
пою
Όλους
μας
λευτερώνει
ετούτη
η
φωνή
Всех
нас
освобождает
этот
голос
Στ'
ορκίζομαι
σ'
αυτόν
τον
προβολέα
και
στο
φτηνό
Клянусь
этим
прожектором
и
дешёвой
Σανίδι
που
πατώ,
στα
τσανίμια
που
κάνει
η
αυλαία
Доской
под
ногами,
шуршанием
занавеса
Όσα
μπορέσω
να
στα
πω
Сколько
смогу
сказать
тебе
Είναι
ζωρικό
να
λες
αλλά
λόγια
αυτό
που
θες
Смело
говори,
но
другими
словами
то,
что
хочешь
Άλλα
λόγια,
άλλα
λόγια
ν'
αγαπιόμαστε
Другими
словами,
другими
словами
любить
друг
друга
Μ'
άλλα
λόγια,
άλλα
λόγια
ν'
αγαπιόμαστε
Другими
словами,
другими
словами
любить
друг
друга
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Loukianos Kilaidonis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.