This Providence - Walking On Water - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Walking On Water - This ProvidenceÜbersetzung ins Deutsche




Walking On Water
Auf Wasser Gehen
Who would I be?
Wer wäre ich?
Where would I be going if I didn't have you to shake my face?
Wohin würde ich gehen, wenn ich dich nicht hätte, um mich wachzurütteln?
Why do you care?
Warum kümmerst du dich?
Why do you care so much?
Warum kümmerst du dich so sehr?
Your love's such a stretch for my faith.
Deine Liebe ist so eine Prüfung für meinen Glauben.
You don't let go easily.
Du lässt nicht leicht los.
No, you hold onto me tight.
Nein, du hältst mich fest.
And it's just what I need.
Und das ist genau das, was ich brauche.
To get me through the storm tonight.
Um mich heute Nacht durch den Sturm zu bringen.
Whoa, I don't have to be afraid of the wind.
Whoa, ich muss keine Angst vor dem Wind haben.
And that's good to know.
Und das ist gut zu wissen.
'Cause I've heard it all before.
Denn ich habe das alles schon gehört.
But I'm walking on water now.
Aber jetzt gehe ich auf dem Wasser.
In the midst of a storm.
Mitten in einem Sturm.
My life fell apart and you were right there.
Mein Leben brach zusammen und du warst genau da.
The fire turned my whims into smoke.
Das Feuer verwandelte meine Launen in Rauch.
I choke on your words that somehow make sense.
Ich ersticke an deinen Worten, die irgendwie Sinn ergeben.
And I dance with a joy only found in the pain.
Und ich tanze mit einer Freude, die nur im Schmerz gefunden wird.
You don't let go easily.
Du lässt nicht leicht los.
No, you hold onto me tight.
Nein, du hältst mich fest.
And it's just what I need.
Und das ist genau das, was ich brauche.
To get me through the storm tonight.
Um mich heute Nacht durch den Sturm zu bringen.
Whoa, I don't have to be afraid of the wind.
Whoa, ich muss keine Angst vor dem Wind haben.
And that's good to know.
Und das ist gut zu wissen.
'Cause I've heard it all before.
Denn ich habe das alles schon gehört.
But I'm walking on water now.
Aber jetzt gehe ich auf dem Wasser.
Whoa, I don't have to be afraid of this sinking ship.
Whoa, ich muss keine Angst vor diesem sinkenden Schiff haben.
And that's good to know.
Und das ist gut zu wissen.
'Cause I've heard it all before.
Denn ich habe das alles schon gehört.
But I'm walking on water now.
Aber jetzt gehe ich auf dem Wasser.
Take me away to a heavenly place.
Nimm mich mit an einen himmlischen Ort.
Rescue me my love, my saving grace.
Rette mich, meine Liebe, meine rettende Gnade.
Whoa, I don't have to be afraid of the wind.
Whoa, ich muss keine Angst vor dem Wind haben.
And that's good to know.
Und das ist gut zu wissen.
'Cause I've heard it all before.
Denn ich habe das alles schon gehört.
But I'm walking on water now.
Aber jetzt gehe ich auf dem Wasser.
Whoa, I'm singing in the rain.
Whoa, ich singe im Regen.
Well that's a joy I've never known.
Nun, das ist eine Freude, die ich nie gekannt habe.
'Cause I've heard it all before.
Denn ich habe das alles schon gehört.
But I'm walking on water now.
Aber jetzt gehe ich auf dem Wasser.





Autoren: Guy Erez, Ryan Cabrera, Randy Coleman, Andrew Ripp

This Providence - This Providence
Album
This Providence
Veröffentlichungsdatum
12-09-2006


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.