Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Ngày Cuối Năm
Geschichte vom Jahresende
Uống
nước
nhớ
nguồn
Wenn
du
Wasser
trinkst,
erinnere
dich
an
die
Quelle
Làm
con
phải
hiếu
Als
Kind
musst
du
ehrfürchtig
sein
Em
ơi
hãy
nhớ
năm
xưa
Liebling,
erinnere
dich
an
die
alten
Jahre
Những
ngày
còn
thơ
Die
Tage
der
Kindheit
Công
ai
nuôi
dưỡng.
Wessen
Mühe
zog
uns
auf?
Công
đức
sinh
thành
Die
Verdienste
der
Geburt
und
Erziehung
Người
hỡi
đừng
quên
Oh
Mensch,
vergiss
nicht
Công
cha
như
núi
Thái
Sơn
Des
Vaters
Mühe
ist
wie
der
Berg
Thái
Sơn
Nghĩa
mẹ
như
nước
Der
Mutter
Güte
ist
wie
Wasser
Trong
nguồn
chảy
ra.
Das
aus
der
Quelle
fließt.
Người
ơi,
làm
người
ở
trên
đời
Oh
Mensch,
als
Mensch
auf
dieser
Welt
Nhớ
công
người
sinh
dưỡng
Erinnere
dich
an
die
Mühe
derer,
die
dich
geboren
und
aufgezogen
haben
Đó
mới
là
hiền
nhân.
Das
erst
ist
ein
weiser
Mensch.
Vì
đâu,
anh
nên
người
tài
ba
Wodurch
wurdest
du
ein
fähiger
Mann?
Hãy
nhớ
công
sinh
thành
Gedenke
der
Mühe
der
Geburt
Vì
ai,
mà
có
ta?
Wegen
wem
existieren
wir?
Uống
nước
nhớ
nguồn
Wenn
du
Wasser
trinkst,
erinnere
dich
an
die
Quelle
Làm
con
phải
hiếu
Als
Kind
musst
du
ehrfürchtig
sein
Công
cha
như
núi
Thái
Sơn
Des
Vaters
Mühe
ist
wie
der
Berg
Thái
Sơn
Nghĩa
mẹ
như
nước
Der
Mutter
Güte
ist
wie
Wasser
Trong
nguồn
chảy
ra...
Das
aus
der
Quelle
fließt...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.