Текст песни1 Elisabeth - Thomas Fersen Übersetzung ins Englische




Elisabeth
Elisabeth
Ma montre est passée sous une roue
My watch went under a wheel
Elle a disparu dans un trou
It disappeared into a hole
J'ai raté le dernier métro
I missed the last subway
Je sais, c'est une fois de trop
I know, it's one too many times
Mais je ne suis pas un menteur
But I'm not a liar, my dear
Mon amour, tu me serres le coeur
My love, you squeeze my heart
Si un mensonge s'y dissimule
If a lie hides within it
Que je sois transformé en mule
May I be transformed into a mule
REFRAIN:
CHORUS:
Fais pas la tête
Don't make a face,
Elisabeth
Elisabeth
Fais pas la tête
Don't make a face,
Elisabeth
Elisabeth
Il me fallait des cigarettes
I needed cigarettes
Un miroir aux alouettes
A mirror for magpies
Et puis j'ai acheté du fil blanc
And then I bought white thread
Ainsi que des salades et du flan
As well as lettuce and custard
Tu vas t'imaginer des choses
You're going to imagine things
Regarde, j'ai apporté des roses
Look, I brought you roses
Si un mensonge les intoxique
If a lie poisons them
Que je sois transformé en bique
May I be transformed into a goat
REFRAIN
CHORUS
On se croirait au tribunal
We could be in court
Je suis en retard, point final
I'm late, end of story
En retard, c'est encore trop tôt
Late, it's still too early
Pour la potence ou le poteau
For the gallows or the stake
Tu sais, je suis digne de foi
You know, I'm trustworthy
Tu peux avoir confiance en moi
You can have confidence in me
Si un mensonge sort de ma bouche
If a lie comes out of my mouth
Que je sois transformé en mouche
May I be transformed into a fly
REFRAIN
CHORUS
Tu sais, je suis un enfant de choeur
You know, I'm a choirboy
J'ai été élevé chez les soeurs
I was raised by nuns
Si j'ai la faute au fond des yeux
If I have guilt in the depths of my eyes
C'est parce que je suis sur le feu
It's because I'm on fire
Je te donne ma parole de scout
I give you my scout's honor
Tu ne peux pas la mettre en doute
You can't doubt it
Si un mensonge sort de mon crâne
If a lie comes out of my skull
Que je sois transformé en âne
May I be transformed into a donkey
REFRAIN
CHORUS
C'est l'heure de passer aux aveux
It's time to confess
Tu me croiras si tu veux
You'll believe me if you want to
J'ai rencontré un vieux copain
I met an old friend
D'ailleurs, je dois le voir demain
Actually, I have to see him tomorrow
Va pas t'imaginer des trucs
Don't go imagining things
Que je fabule ou que je truque
That I'm fabricating or cheating
Car si je mens pour le copain
Because if I lie for my friend
Que je sois changé en lapin
May I be changed into a rabbit
REFRAIN
CHORUS
C'est vrai, il m'a fallu du temps
It's true, it took me time
C'est vrai, il m'a fallu dix ans
It's true, it took me ten years
C'est vrai, j'ai pas écrit souvent
It's true, I haven't written often
Et toi, t'es rentrée au couvent
And you, you went to the convent
Mais t'es jolie sous la cornette
But you're pretty in your habit
Non ce ne sont pas des sornettes
No, these aren't nonsense
S'il en sort une de mon chapeau
If one comes out of my hat
Que je sois changé en crapaud
May I be changed into a toad
REFRAIN
CHORUS
Il me fallait des cigarettes
I needed cigarettes
Un miroir aux alouettes
A mirror for magpies
Et puis j'ai acheté du fil blanc
And then I bought white thread
Ainsi que des salades et du flan
As well as lettuce and custard
Tu vas t'imaginer des choses
You're going to imagine things
Regarde, j'ai apporté des roses
Look, I brought you roses
Si un mensonge les intoxique
If a lie poisons them
Que je sois transformé en bique
May I be transformed into a goat
En bique, en souris, en crapaud
Into a goat, a mouse, a toad
En mule, en mouche ou en chameau
Into a mule, a fly, or a camel
Elisabeth
Elisabeth





Autoren: Thomas Fersen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.