Thomas Fersen - Pickpocket - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Pickpocket - Thomas FersenÜbersetzung ins Deutsche




Pickpocket
Taschendieb
Dans votre dos, sans les courbettes, je fais ma cueillette
Hinter Ihrem Rücken, ohne Knicks, mach ich meine Ernte
Dans votre dos, pour être honnête, je suis pickpocket
Hinter Ihrem Rücken, um ehrlich zu sein, ich bin Taschendieb
Quand le métro, dans un K.O l'un contre l'autre, nous jette
Wenn die Metro im K.O., einer gegen den anderen, uns wirft
Sous votre nez, je prends la monnaie avec mes pincettes
Unter Ihrer Nase nehm ich das Kleingeld mit meiner Pinzette
Une belette escalade mon mur
Ein Wiesel klettert meine Mauer hoch
J'me croyais le cœur au sec
Ich dachte, mein Herz sei ausgetrocknet
Mais le sucre fait taire mon caractère de chien
Doch Zucker macht meinen Hundecharakter still
Ma mauvaise tête
Mein böser Kopf
Quand le métro dans un K.O, l'un contre l'autre, nous jette
Wenn die Metro im K.O., einer gegen den anderen, uns wirft
J'repars avec ma musette, son parfum de violette
Kehr ich zurück mit meiner Tasche, ihrem Veilchenduft
Les cheveux ras fait comme un rat au fond d'une oubliette
Rasiertes Haar, mager wie 'ne Ratte in vergess'ner Gruft
Je nourris mes songes avec ce mensonge, avec cette bluette
Ich fütter meine Träume mit dieser Lüge, dem kleinen Roman
Je bois, je fume, j'hurle à la lune pour ma petite fauvette
Ich trink, ich rauch, heul' zum Mond für meine kleine Grasmück'
J'hurle à la mort quand je m'endors sur ma cigarette
Ich schrei' zu Tod, wenn ich einschlaf' auf meiner Zigarette
J'me rêve en ville, je me tiens tranquille assis sur la banquette
Ich träume mich in die Stadt, halt' mich ruhig auf der Bank
Sa main dans la mienne en est la gardienne, la Petite-Roquette
Ihre Hand in meiner, ist die Hüterin, die Petite-Roquette
Quand le métro, dans un K.O, l'un contre l'autre, nous jette
Wenn die Metro im K.O., einer gegen den anderen, uns wirft
L'air frais me fouette, j'entends les mouettes au-dessus de nos têtes
Frische Luft peitscht, ich hör' Möwen über uns
Les cheveux ras fait comme un rat au fond d'une oubliette
Rasiertes Haar, mager wie 'ne Ratte in vergess'ner Gruft
Je nourris mes songes avec ce mensonge, avec cette bluette
Ich fütter meine Träume mit dieser Lüge, dem kleinen Roman
Quand je m'endors, je suis dehors depuis belle lurette
Wenn ich schlaf', bin ich längst schon draußen
Dans le métro, dans votre dos, je fais ma cueillette
In der Metro, hinterm Rücken, mach ich meine Ernte





Autoren: Crubellier Etienne Gustave Guy, Gontard Francois Louis, Wambergue Cyrille Georges


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.