O Lieb, so lang du lieben kannst, S. 298 -
Thomas Quasthoff
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Lieb, so lang du lieben kannst, S. 298
О люби, пока любить ты можешь, S. 298
O
lieb,
o
lieb,
solang
du
lieben
kannst,
solang
du
lieben
kannst
О
люби,
о
люби,
пока
любить
ты
можешь,
пока
любить
ты
можешь
O
lieb,
o
lieb,
solang
du
lieben
kannst,
solang
du
lieben
kannst
О
люби,
о
люби,
пока
любить
ты
можешь,
пока
любить
ты
можешь
Die
Stunde
kommt,
die
Stunde
kommt
Придёт
час,
придёт
час
Wo
du
an
Gräbern
stehst
und
klagst
Когда
у
могил
ты
будешь
стоять
и
рыдать
Die
Stunde
kommt,
wo
du
an
Gräbern
stehst
und
klagst
Придёт
час,
когда
у
могил
ты
будешь
стоять
и
рыдать
Und
sorge,
dass
dein
Herze
blüht
und
liebe
übt
und
tragt
Заботься,
чтоб
сердце
твоё
цвело,
любовь
дарило
и
несло
Solang
ihm
noch
ein
ander
Herz
in
Liebe
warm
entgegen
schlägt
Пока
ему
другое
сердце
в
любви
тепло
бьётся
в
ответ
Und
wer
dir
seine
Brust
erschließt,
o
tu
ihm
was
du
kannst
zu
Lieb
И
кто
тебе
душу
свою
открыл,
о,
сделай
для
него
всё,
что
можешь,
любя
O
tu
ihm
was
du
kannst,
und
mach
ihm
jede
Stunde
О,
сделай
для
него
всё,
что
можешь,
и
каждый
час
его
Froh,
und
mach
ihm
keine,
keine
Stunde
trüb
Радостным
делай,
и
не
делай
ни
одного,
ни
одного
часа
мрачным
O
mach
ihm
jede
Stunde
froh
und
keine
trüb
О,
делай
каждый
час
его
радостным
и
ни
одного
мрачным
Und
hüte
deine
Zunge
wohl,
bald
ist
ein
hartes
Wort
entflohn
И
береги
свой
язык,
ведь
быстро
ускользнёт
жестокое
слово
O
Gott,
es
war
nicht
bös
gemeint,
der
О
Боже,
оно
не
со
зла
было
сказано,
но
Andre
aber,
der
andre
geht
und
weint
Другой
же,
другой
уйдёт
и
заплачет
O
lieb,
o
lieb,
so
lang
du
lieben
kannst,
so
lang
du
О
люби,
о
люби,
пока
любить
ты
можешь,
пока
ты
Lieben
kannst,
o
lieb,
o
lieb,
o
lieb,
so
lang
du
Можешь
любить,
о
люби,
о
люби,
о
люби,
пока
ты
Lieben
kannst,
o
lieb,
o
lieb,
so
lang
du
lieben
kannst
Можешь
любить,
о
люби,
о
люби,
пока
любить
ты
можешь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
1
Lieder und Gesänge, Op. 32: I. Wie raff' ich mich auf in der Nacht
2
O Lieb, so lang du lieben kannst, S. 298
3
Fünf Lieder, Op. 94: V. Kein Haus, keine Heimat
4
Fünf Lieder, Op. 94: IV. Sapphische Ode
5
Fünf Lieder, Op. 94: III. Mein Herz ist schwer
6
Fünf Lieder, Op. 94: II. Steig auf, geliebter Schatten
7
Fünf Lieder, Op. 94: I. Mit vierzig Jahren (Rückert)
8
Fünf Gesänge, Op. 72: V. Unüberwindlich
9
Fünf Gesänge, Op. 72: IV. Verzagen
10
Fünf Gesänge, Op. 72: III. O Kühler Wald
11
Fünf Gesänge, Op. 72: II. Sommerfäden
12
Fünf Gesänge, Op. 72: I. Alte Liebe
13
Lieder und Gesänge, Op. 32: IX. Wie bist du, meine Königin
14
Lieder und Gesänge, Op. 32: VIII. So stehn wir, ich und meine Weide
15
Lieder und Gesänge, Op. 32: VII. Bitteres zu sagen denkst du
16
Lieder und Gesänge, Op. 32: VI. Du sprichst, daß ich mich täuschte
17
Lieder und Gesänge, Op. 32: V. Wehe, so willst du mich wieder
18
Lieder und Gesänge, Op. 32: IV. Der Strom, der neben mir verrauschte
19
Lieder und Gesänge, Op. 32: III. Ich schleich' umher
20
Lieder und Gesänge, Op. 32: II. Nicht mehr zu dir zu gehen
21
Tre Sonetti di Petrarca, S. 270: I. Pace non trovo
22
Tre Sonetti di Petrarca, S. 270: II. Benedetto sia 'l giorno
23
Tre Sonetti di Petrarca, S. 270: III. I' vidi in terra angelici costumi
24
Fassung from Die Loreley, S. 273
25
"Es muss ein Wunderbares sein", S. 314
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.