Gustav Mahler feat. Thomas Quasthoff, Wiener Philharmoniker & Pierre Boulez - Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Lieder eines fahrenden Gesellen: Wenn mein Schatz Hochzeit macht - Wiener Philharmoniker , Thomas Quasthoff , Pierre Boulez , Gustav Mahler Übersetzung ins Russische




Wenn mein Schatz Hochzeit macht,
Когда моя дорогая собирается на свадьбу,
Fröhliche Hochzeit macht,
Веселая свадебная сила,
Hab' ich meinen traurigen Tag!
У меня был мой печальный день!
Geh' ich in mein Kämmerlein,
Я пойду в свой комбез,
Dunkles Kämmerlein,
Темная расческа,
Weine, wein' um meinen Schatz,
Плачь, плачь о моей возлюбленной,
Um meinen lieben Schatz!
Ради моего дорогого возлюбленного!
Blümlein blau! Verdorre nicht!
Blümlein синий! Не увядай!
Vöglein süß!
Чертовски мило!
Du singst auf grüner Heide.
Ты поешь на зеленой вереске.
Ach, wie ist die Welt so schön!
Ах, как прекрасен мир!
Ziküth! Ziküth!
Ziküth! Ziküth!
Singet nicht! Blühet nicht!
Не пойте! Не цветет!
Lenz ist ja vorbei!
Ленц ведь кончился!
Alles Singen ist nun aus!
Все пение теперь кончилось!
Des Abends, wenn ich schlafen geh',
Вечером, когда я ложусь спать',
Denk'ich an mein Leide!
Подумай о моих страданиях!
An mein Leide!
О мои страдания!





Autoren: Gustav Mahler


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.