Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somethin’ ‘Bout A Woman (feat. Teddy Swims)
Irgendwas an einer Frau (feat. Teddy Swims)
No,
it
ain't
the
moon
Nein,
es
ist
nicht
der
Mond
Nah,
it
ain't
the
band
Nein,
es
ist
nicht
die
Band
Only
one
thing
that'd
make
me
do
this
kinda
dance
Nur
eine
Sache,
die
mich
so
tanzen
lässt
Nah,
it
ain't
this
wine
Nein,
es
ist
nicht
dieser
Wein
That's
got
me
buzzin'
Der
mich
beschwipst
I'm
flyin'
high
and
it's
all
because
Ich
fliege
hoch
und
das
alles
nur,
weil
There's
somethin'
'bout
a
woman
Irgendwas
ist
an
einer
Frau
Somethin'
'bout
the
way
they
bring
ya
to
your
knees
Irgendwas
an
der
Art,
wie
sie
dich
in
die
Knie
zwingen
Somethin'
'bout
a
woman
(somethin')
Irgendwas
an
einer
Frau
(irgendwas)
Somethin'
'bout
a
woman
does
somethin'
to
me
(ooh,
ooh)
Irgendwas
an
einer
Frau
macht
etwas
mit
mir
(ooh,
ooh)
Never
used
to
beg
Ich
habe
nie
gebettelt
Never
used
to
plead
Ich
habe
nie
gefleht
No,
settling
down
just
wasn't
for
me
Nein,
sesshaft
werden
war
einfach
nichts
für
mich
Wasn't
the
type
that
would
rush
in
Ich
war
nicht
der
Typ,
der
sich
beeilt
Thought
I
was
good,
but
I
wasn't
Ich
dachte,
ich
wäre
gut,
aber
das
war
ich
nicht
Lord,
I
can't
even
function,
no,
man
Herr,
ich
kann
nicht
einmal
funktionieren,
nein,
Mann
There's
somethin'
'bout
a
woman
(somethin')
Irgendwas
ist
an
einer
Frau
(irgendwas)
Somethin'
'bout
the
way
they
bring
ya
to
your
knees
Irgendwas
an
der
Art,
wie
sie
dich
in
die
Knie
zwingen
Somethin'
'bout
a
woman
(somethin')
Irgendwas
an
einer
Frau
(irgendwas)
Somethin'
'bout
a
woman
does
somethin'
to
me
Irgendwas
an
einer
Frau
macht
etwas
mit
mir
Make
your
heart
start
to
beat
Bringt
dein
Herz
zum
Rasen
Make
you
sweat,
make
you
dream
Bringt
dich
zum
Schwitzen,
zum
Träumen
Lose
your
mind,
lose
your
sleep
Verlierst
deinen
Verstand,
deinen
Schlaf
Pushin'
me,
doin'
things
I
thought
I
couldn't
Bringt
mich
dazu,
Dinge
zu
tun,
die
ich
nie
für
möglich
gehalten
hätte
Aw,
there's
just
somethin'
'bout
a
woman
(ooh)
Ach,
es
ist
einfach
irgendwas
an
einer
Frau
(ooh)
There's
somethin'
'bout
'em
Da
ist
irgendwas
an
ihnen
There's
somethin'
'bout
'em
Da
ist
irgendwas
an
ihnen
There's
somethin'
'bout
'em
that
sets
you
free,
mm
Da
ist
irgendwas
an
ihnen,
das
dich
befreit,
mm
There's
somethin'
'bout
'em
Da
ist
irgendwas
an
ihnen
There's
somethin'
'bout
'em
Da
ist
irgendwas
an
ihnen
Somethin'
'bout
the
one
that
you
sent
to
me,
yeah
Irgendwas
an
der,
die
du
mir
geschickt
hast,
ja
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(Do,
do,
do,
do)
(Do,
do,
do,
do)
(Do,
do,
do,
do)
(Do,
do,
do,
do)
There's
somethin'
'bout
a
woman
(somethin')
Irgendwas
ist
an
einer
Frau
(irgendwas)
Oh,
there's
somethin'
'bout
the
way
they
bring
ya
to
your
knees
Oh,
da
ist
irgendwas
an
der
Art,
wie
sie
dich
in
die
Knie
zwingen
Somethin'
'bout
a
woman
(somethin')
Irgendwas
an
einer
Frau
(irgendwas)
Somethin'
'bout
a
woman
does
somethin'
to
me
Irgendwas
an
einer
Frau
macht
etwas
mit
mir
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Somethin'
'bout
a
woman
(somethin'
'bout
a
woman)
Irgendwas
an
einer
Frau
(irgendwas
an
einer
Frau)
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
yeah
(Ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
ja
There's
somethin'
'bout
a
woman,
ooh
Da
ist
irgendwas
an
einer
Frau,
ooh
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.