Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SCALES (feat. Conway The Machine & Johnny Dangerus)
ВЕСЫ (feat. Conway The Machine & Johnny Dangerus)
Niggas
got
me
fucked
up
Эти
ниггеры
совсем
меня
достали
Machine
back,
machine
back
Машина
вернулась,
машина
вернулась
Know
my
resume
yea
speaks
for
itself
Знай,
мое
резюме
говорит
само
за
себя
Look,
I
can
count
dope
money
wearing
a
blind
fold
(count
up)
Смотри,
я
могу
считать
бабки
с
завязанными
глазами
(считаю)
Whip
a
quarter
brick
up
with
my
eyes
closed
(whip
it)
Взвесить
четверть
кирпича
с
закрытыми
глазами
(взвешиваю)
My
grandmother
used
to
use
the
back
porch
to
dry
cloths
(uh
hun)
Моя
бабушка
сушила
белье
на
заднем
крыльце
(ага)
Road
trips
to
visit
my
connect,
my
guy
drove
(Amigo)
Дорожные
поездки
к
моему
поставщику,
мой
парень
за
рулем
(Амиго)
My
life
is
in
living
color
fly
hoes
Моя
жизнь
яркая,
как
цветные
мухи
Dancing
at
the
end
of
all
of
my
shows
(ha
ha
ha)
Танцы
в
конце
каждого
моего
шоу
(ха-ха-ха)
White
girls
sniffing
white
like
she
got
a
wide
nose
(sniff)
Белые
девчонки
нюхают
белое,
как
будто
у
них
широкий
нос
(нюхают)
The
Shooters
unalive
foes
(burr
burr)
Стрелки
убирают
врагов
(бах-бах)
The
money
that
I
hide
grows
(talk
to
these
niggas)
Деньги,
которые
я
прячу,
растут
(говорю
с
этими
ниггерами)
It's
fried
red
snapper
the
salmon
baked
& a
steak
(uh
hun)
Это
жареный
красный
люциан,
запеченный
лосось
и
стейк
(ага)
All
from
chopping
tan
base
up
on
ceramic
plates
(whooo)
Все
это
от
нарезки
коричневого
на
керамических
тарелках
(ууу)
Wait,
500
grams
of
shake
and
its
flake
(cap)
Погоди,
500
грамм
крошки
и
хлопьев
(вранье)
Land
O
lakes,
The
30-room
mansion
and
a
lake
Озеро,
особняк
на
30
комнат
и
озеро
The
Porsche
Panamera
Gray
(vroooom)
Серый
Porsche
Panamera
(врррум)
I
treat
a
bad
bitch
like
Ike
Turner
with
Anna
May
(ha
ha
ha)
Я
обращаюсь
с
плохой
девчонкой,
как
Айк
Тернер
с
Анной
Мэй
(ха-ха-ха)
Who
wanna
spar
a
few
rounds
boy
my
stamina
great
(uh
hun)
Кто
хочет
поспарринговать
пару
раундов,
детка,
моя
выносливость
отличная
(ага)
Once
you
get
trapped
behind
these
bars
you
can't
escape
(boom,
boom,
boom,
boom)
Как
только
попадешь
за
решетку,
тебе
не
сбежать
(бум,
бум,
бум,
бум)
Put
it
on
a
scale
dog
(aye)
Положи
это
на
весы,
дружище
(эй)
Ship
it
like
its
mail
dog
(what?)
Отправь
это,
как
посылку,
дружище
(что?)
I've
been
trying
to
tell
y'all
(sup)
Я
пытался
сказать
вам
всем
(как
дела?)
That
I've
been
through
hell
dog
(huh)
Что
я
прошел
через
ад,
дружище
(а?)
Put
it
on
a
scale
dog
(Put
that
on
that
scale
bruh)
Положи
это
на
весы,
дружище
(Положи
это
на
весы,
брат)
Ship
it
like
its
mail
dog
(send
it
off,
send
that
off)
Отправь
это,
как
посылку,
дружище
(отправь
это,
отправь)
I've
been
trying
to
tell
y'all
(tried
to
told
yall
tho)
Я
пытался
сказать
вам
всем
(пытался
сказать
вам,
правда)
That
I've
been
through
hell
dog
(Let's
go)
Что
я
прошел
через
ад,
дружище
(Поехали)
Uh
Swimming
with
the
sharks
and
the
crocodiles
(what?)
Ух,
плавал
с
акулами
и
крокодилами
(что?)
Felt
like
I
did
it
for
a
Thousand
miles
(That's
a
long
swim)
Чувствовал,
будто
проплыл
тысячу
миль
(Это
долгое
плавание)
If
you
grew
up
in
that
project
housing
(yea)
Если
ты
вырос
в
этом
социальном
жилье
(да)
Every
day
you
tried
to
figure
out
how
to
get
out
of
it
Каждый
день
ты
пытался
понять,
как
выбраться
оттуда
Broken
screens
without
no
AC
(um)
Сломанные
экраны
без
кондиционера
(хм)
A
couple
shooters
on
the
corner
thinking
they
KD
(um)
Пара
стрелков
на
углу
думают,
что
они
Кевин
Дюрант
(хм)
When
you
broke
you
take
a
different
route
(aye)
Когда
ты
на
мели,
ты
выбираешь
другой
путь
(эй)
You
do
somethings
you
want
to
forget
about
(aye)
Ты
делаешь
вещи,
о
которых
хочешь
забыть
(эй)
You
do
somethings
you
thought
would
get
you
out
(that's
crazy)
Ты
делаешь
вещи,
которые,
как
ты
думал,
помогут
тебе
выбраться
(это
безумие)
You
know
a
job
won't
make
you
rich
right?
(nah)
Ты
же
знаешь,
что
работа
не
сделает
тебя
богатым,
верно?
(нет)
You
know
your
best
friend
might
snitch
right?
(yea)
Ты
же
знаешь,
что
твой
лучший
друг
может
настучать,
верно?
(да)
You
know
your
uncle
with
that
itch,
right?
(what
he
be
doing?)
Ты
же
знаешь
своего
дядю
с
этой
зависимостью,
верно?
(чем
он
занимается?)
That's
why
the
spoons
in
your
kitchen
bent
(um)
and
burnt
(um)
Вот
почему
ложки
на
твоей
кухне
погнуты
(хм)
и
обгорелые
(хм)
He
cooking
dope
up
on
your
granny
stove
(what?)
Он
варит
дурь
на
плите
твоей
бабушки
(что?)
He
sniffing
coke
off
in
your
living
room
(what?)
Он
нюхает
кокс
в
твоей
гостиной
(что?)
You
see
him
every
day
when
you
come
from
school
(what?)
Ты
видишь
его
каждый
день,
когда
приходишь
из
школы
(что?)
I
guess
it
just
the
breaks,
(yea)
Думаю,
это
просто
переломный
момент
(да)
I
guess
it's
just
what
they
say
we
all
make
mistakes
(yea)
Думаю,
это
просто
то,
что
говорят,
все
мы
совершаем
ошибки
(да)
Scales
and
razor
blades
(that's
crazy)
Весы
и
лезвия
(это
безумие)
Put
it
on
a
scale
dog
(aye)
Положи
это
на
весы,
дружище
(эй)
Ship
it
like
its
mail
dog
(what?)
Отправь
это,
как
посылку,
дружище
(что?)
I've
been
trying
to
tell
y'all
(aye)
Я
пытался
сказать
вам
всем
(эй)
That
I've
been
through
hell
dog
(ha
ha
ha
ha)
Что
я
прошел
через
ад,
дружище
(ха-ха-ха-ха)
Put
it
on
a
scale
dog
(yea
put
that
up,
put
that
up)
Положи
это
на
весы,
дружище
(да,
положи
это,
положи)
Ship
it
like
its
mail
dog
(got
to
send
that
off
man)
Отправь
это,
как
посылку,
дружище
(нужно
отправить
это,
чувак)
I've
been
trying
to
tell
y'all
(been
trying
to
tell
y'all
tho)
Я
пытался
сказать
вам
всем
(пытался
сказать
вам,
правда)
That
I've
been
through
hell
dog
(Let's
go)
Что
я
прошел
через
ад,
дружище
(Поехали)
Look,
Brillo
on
the
bullet
holes
(look)
Смотри,
металлическая
мочалка
на
пулевых
отверстиях
(смотри)
The
chevy
came
covered
in'em
Шевроле
был
весь
в
них
Trapping
out
the
studio
Торговля
из
студии
My
brother
brought
a
gun
it
with'em
(what)
Мой
брат
принес
с
собой
ствол
(что?)
Circle
small
like
booty
holes
(uh
uh
uh)
Круг
узкий,
как
дырки
в
заднице
(у-у-у)
Ain't
never
got
no
suckers
with'em
Никогда
не
было
с
собой
лохов
So,
whoever
tripping
(what
what
what)
Так
что,
кто
бы
ни
споткнулся
(что,
что,
что)
I
just
hope
they
brought
the
luggage
with'em,
Я
просто
надеюсь,
что
они
взяли
с
собой
багаж,
They
watching
while
I'm
strolling
down
the
boulevard,
cinematic
(uh)
Они
смотрят,
пока
я
прогуливаюсь
по
бульвару,
кинематографично
(у)
Famous
rapper
blasting
I'm
a
shooting
star
been
a
habit
(uh)
Известный
рэпер
вещает,
я
падающая
звезда,
это
привычка
(у)
Let
her
get
this
magic
fly
ghetto
kid
been
Aladdin
(yea)
Позволь
ей
получить
эту
магию,
летать,
гетто-пацан
был
Аладдином
(да)
Since
I
started
rapping
every
song,
I'm
on
been
a
classic
(look
look
look)
С
тех
пор,
как
я
начал
читать
рэп,
каждая
песня,
которую
я
исполняю,
стала
классикой
(смотри,
смотри,
смотри)
Fame
or
not
these
bullets
will
pop
I'll
murder
homie
(I'll
fucking
murder
homie)
Известность
или
нет,
эти
пули
будут
стрелять,
я
убью,
homie
(я,
блядь,
убью,
homie)
Shake
the
spot
make
it
really
hot
the
burners
on
me
(burners
on
me)
Встряхну
место,
сделаю
его
по-настоящему
горячим,
стволы
на
мне
(стволы
на
мне)
It's
in
the
whip
cause
if
stupid
slip
it's
curtains
homie
(stupid)
Он
в
тачке,
потому
что
если
глупо
оступишься,
это
занавес,
homie
(глупо)
Long
trip
where
grass
itch,
it's
serpents
on
me
(look)
Долгое
путешествие,
где
чешется
трава,
на
мне
змеи
(смотри)
Throw
me
on
a
scale
I'm
dope
how
much
it
weight
Брось
меня
на
весы,
я
наркотик,
сколько
я
вешу
Dog
I've
been
through
hell,
but
I'm
pale
I
couldn't
stay
(look)
Дружище,
я
прошел
через
ад,
но
я
бледный,
я
не
мог
остаться
(смотри)
If
they
wanna
trip
it
goes
left
if
it's
gunplay
Если
они
хотят
замутить,
это
пойдет
налево,
если
это
перестрелка
So,
they
better
cool
down
they
Jets
Так
что
им
лучше
остудить
свои
реактивные
двигатели
or
I'll
flex
on
the
runway
или
я
покажу
себя
на
взлетной
полосе
Put
it
on
a
scale
dog
(put
it,
put
it
there
dog)
Положи
это
на
весы,
дружище
(положи,
положи
туда,
дружище)
Ship
it
like
its
mail
dog
(you
gotta
send
that
off
tho)
Отправь
это,
как
посылку,
дружище
(тебе
нужно
отправить
это,
правда)
I've
been
trying
to
tell
y'all
(been
tried
to
told
y'all
tho)
Я
пытался
сказать
вам
всем
(пытался
сказать
вам,
правда)
That
I've
been
through
hell
dog
(let's
go)
Что
я
прошел
через
ад,
дружище
(поехали)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anthonio Williams, Johnny Morales, Demond Price
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.