Thonio - SCALES (feat. Conway The Machine & Johnny Dangerus) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




SCALES (feat. Conway The Machine & Johnny Dangerus)
ВЕСЫ (feat. Conway The Machine & Johnny Dangerus)
Niggas got me fucked up
Эти ниггеры совсем меня достали
Machine back, machine back
Машина вернулась, машина вернулась
Know my resume yea speaks for itself
Знай, мое резюме говорит само за себя
Look, I can count dope money wearing a blind fold (count up)
Смотри, я могу считать бабки с завязанными глазами (считаю)
Whip a quarter brick up with my eyes closed (whip it)
Взвесить четверть кирпича с закрытыми глазами (взвешиваю)
My grandmother used to use the back porch to dry cloths (uh hun)
Моя бабушка сушила белье на заднем крыльце (ага)
Road trips to visit my connect, my guy drove (Amigo)
Дорожные поездки к моему поставщику, мой парень за рулем (Амиго)
My life is in living color fly hoes
Моя жизнь яркая, как цветные мухи
Dancing at the end of all of my shows (ha ha ha)
Танцы в конце каждого моего шоу (ха-ха-ха)
White girls sniffing white like she got a wide nose (sniff)
Белые девчонки нюхают белое, как будто у них широкий нос (нюхают)
The Shooters unalive foes (burr burr)
Стрелки убирают врагов (бах-бах)
The money that I hide grows (talk to these niggas)
Деньги, которые я прячу, растут (говорю с этими ниггерами)
It's fried red snapper the salmon baked & a steak (uh hun)
Это жареный красный люциан, запеченный лосось и стейк (ага)
All from chopping tan base up on ceramic plates (whooo)
Все это от нарезки коричневого на керамических тарелках (ууу)
Wait, 500 grams of shake and its flake (cap)
Погоди, 500 грамм крошки и хлопьев (вранье)
Land O lakes, The 30-room mansion and a lake
Озеро, особняк на 30 комнат и озеро
The Porsche Panamera Gray (vroooom)
Серый Porsche Panamera (врррум)
I treat a bad bitch like Ike Turner with Anna May (ha ha ha)
Я обращаюсь с плохой девчонкой, как Айк Тернер с Анной Мэй (ха-ха-ха)
Who wanna spar a few rounds boy my stamina great (uh hun)
Кто хочет поспарринговать пару раундов, детка, моя выносливость отличная (ага)
Once you get trapped behind these bars you can't escape (boom, boom, boom, boom)
Как только попадешь за решетку, тебе не сбежать (бум, бум, бум, бум)
Put it on a scale dog (aye)
Положи это на весы, дружище (эй)
Ship it like its mail dog (what?)
Отправь это, как посылку, дружище (что?)
I've been trying to tell y'all (sup)
Я пытался сказать вам всем (как дела?)
That I've been through hell dog (huh)
Что я прошел через ад, дружище (а?)
Put it on a scale dog (Put that on that scale bruh)
Положи это на весы, дружище (Положи это на весы, брат)
Ship it like its mail dog (send it off, send that off)
Отправь это, как посылку, дружище (отправь это, отправь)
I've been trying to tell y'all (tried to told yall tho)
Я пытался сказать вам всем (пытался сказать вам, правда)
That I've been through hell dog (Let's go)
Что я прошел через ад, дружище (Поехали)
Uh Swimming with the sharks and the crocodiles (what?)
Ух, плавал с акулами и крокодилами (что?)
Felt like I did it for a Thousand miles (That's a long swim)
Чувствовал, будто проплыл тысячу миль (Это долгое плавание)
If you grew up in that project housing (yea)
Если ты вырос в этом социальном жилье (да)
Every day you tried to figure out how to get out of it
Каждый день ты пытался понять, как выбраться оттуда
Broken screens without no AC (um)
Сломанные экраны без кондиционера (хм)
A couple shooters on the corner thinking they KD (um)
Пара стрелков на углу думают, что они Кевин Дюрант (хм)
When you broke you take a different route (aye)
Когда ты на мели, ты выбираешь другой путь (эй)
You do somethings you want to forget about (aye)
Ты делаешь вещи, о которых хочешь забыть (эй)
You do somethings you thought would get you out (that's crazy)
Ты делаешь вещи, которые, как ты думал, помогут тебе выбраться (это безумие)
You know a job won't make you rich right? (nah)
Ты же знаешь, что работа не сделает тебя богатым, верно? (нет)
You know your best friend might snitch right? (yea)
Ты же знаешь, что твой лучший друг может настучать, верно? (да)
You know your uncle with that itch, right? (what he be doing?)
Ты же знаешь своего дядю с этой зависимостью, верно? (чем он занимается?)
That's why the spoons in your kitchen bent (um) and burnt (um)
Вот почему ложки на твоей кухне погнуты (хм) и обгорелые (хм)
He cooking dope up on your granny stove (what?)
Он варит дурь на плите твоей бабушки (что?)
He sniffing coke off in your living room (what?)
Он нюхает кокс в твоей гостиной (что?)
You see him every day when you come from school (what?)
Ты видишь его каждый день, когда приходишь из школы (что?)
I guess it just the breaks, (yea)
Думаю, это просто переломный момент (да)
I guess it's just what they say we all make mistakes (yea)
Думаю, это просто то, что говорят, все мы совершаем ошибки (да)
Scales and razor blades (that's crazy)
Весы и лезвия (это безумие)
Put it on a scale dog (aye)
Положи это на весы, дружище (эй)
Ship it like its mail dog (what?)
Отправь это, как посылку, дружище (что?)
I've been trying to tell y'all (aye)
Я пытался сказать вам всем (эй)
That I've been through hell dog (ha ha ha ha)
Что я прошел через ад, дружище (ха-ха-ха-ха)
Put it on a scale dog (yea put that up, put that up)
Положи это на весы, дружище (да, положи это, положи)
Ship it like its mail dog (got to send that off man)
Отправь это, как посылку, дружище (нужно отправить это, чувак)
I've been trying to tell y'all (been trying to tell y'all tho)
Я пытался сказать вам всем (пытался сказать вам, правда)
That I've been through hell dog (Let's go)
Что я прошел через ад, дружище (Поехали)
Look, Brillo on the bullet holes (look)
Смотри, металлическая мочалка на пулевых отверстиях (смотри)
The chevy came covered in'em
Шевроле был весь в них
Trapping out the studio
Торговля из студии
My brother brought a gun it with'em (what)
Мой брат принес с собой ствол (что?)
Circle small like booty holes (uh uh uh)
Круг узкий, как дырки в заднице (у-у-у)
Ain't never got no suckers with'em
Никогда не было с собой лохов
So, whoever tripping (what what what)
Так что, кто бы ни споткнулся (что, что, что)
I just hope they brought the luggage with'em,
Я просто надеюсь, что они взяли с собой багаж,
They watching while I'm strolling down the boulevard, cinematic (uh)
Они смотрят, пока я прогуливаюсь по бульвару, кинематографично (у)
Famous rapper blasting I'm a shooting star been a habit (uh)
Известный рэпер вещает, я падающая звезда, это привычка (у)
Let her get this magic fly ghetto kid been Aladdin (yea)
Позволь ей получить эту магию, летать, гетто-пацан был Аладдином (да)
Since I started rapping every song, I'm on been a classic (look look look)
С тех пор, как я начал читать рэп, каждая песня, которую я исполняю, стала классикой (смотри, смотри, смотри)
Fame or not these bullets will pop I'll murder homie (I'll fucking murder homie)
Известность или нет, эти пули будут стрелять, я убью, homie (я, блядь, убью, homie)
Shake the spot make it really hot the burners on me (burners on me)
Встряхну место, сделаю его по-настоящему горячим, стволы на мне (стволы на мне)
It's in the whip cause if stupid slip it's curtains homie (stupid)
Он в тачке, потому что если глупо оступишься, это занавес, homie (глупо)
Long trip where grass itch, it's serpents on me (look)
Долгое путешествие, где чешется трава, на мне змеи (смотри)
Throw me on a scale I'm dope how much it weight
Брось меня на весы, я наркотик, сколько я вешу
Dog I've been through hell, but I'm pale I couldn't stay (look)
Дружище, я прошел через ад, но я бледный, я не мог остаться (смотри)
If they wanna trip it goes left if it's gunplay
Если они хотят замутить, это пойдет налево, если это перестрелка
So, they better cool down they Jets
Так что им лучше остудить свои реактивные двигатели
or I'll flex on the runway
или я покажу себя на взлетной полосе
Put it on a scale dog (put it, put it there dog)
Положи это на весы, дружище (положи, положи туда, дружище)
Ship it like its mail dog (you gotta send that off tho)
Отправь это, как посылку, дружище (тебе нужно отправить это, правда)
I've been trying to tell y'all (been tried to told y'all tho)
Я пытался сказать вам всем (пытался сказать вам, правда)
That I've been through hell dog (let's go)
Что я прошел через ад, дружище (поехали)





Autoren: Anthonio Williams, Johnny Morales, Demond Price


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.