Thorbjørn Egner, Katzenjammer, Wenche Myhre & The Norwegian Radio Orchestra - Bestemors flyvevise - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Bestemors flyvevise - Thorbjørn Egner , Wenche Myhre , Katzenjammer , The Norwegian Radio Orchestra Übersetzung ins Russische




Bestemors flyvevise
Бабушкина летающая песня
Her flyver jeg med paraplyen min, den seiler av sted som en flymaskin, og fuglene synger og jeg le.
Вот лечу я со своим зонтиком, он парит, как самолет, птицы поют, и я должна смеяться.
Hurra!
Ура!
Hurra!
Ура!
flyr jeg av sted.
Теперь я лечу.
Hurra!
Ура!
Hurra!
Ура!
flyr jeg av sted.
Теперь я лечу.
Men pinnsvinet har det nok ikke bra.
Но ежику, наверное, нехорошо.
Han lurer nok fælt hvor jeg blir av.
Он, наверное, очень хочет знать, куда я пропала.
Han tenkte vel han skulle spise meg, men nei, men nei, det vil ikke jeg, å nei, å nei det vil ikke jeg.
Он, наверное, думал, что съест меня, но нет, нет, я этого не хочу, о нет, о нет, я этого не хочу.
Men jeg prøve å dale litt, for her er det Morten har huset sitt.
Но теперь я должна попробовать спуститься, потому что здесь дом Мортена.
Han står nok i døra og venter meg, god dag, god dag se her kommer jeg!
Он, наверное, стоит в дверях и ждет меня, здравствуй, здравствуй, вот и я!
god dag, god dag se her kommer jeg!
здравствуй, здравствуй, вот и я!





Autoren: Thorbjoern Egner, Christian Hartmann


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.