Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Critical Codependence (feat. diana starshine)
Kritische Ko-Abhängigkeit (feat. diana starshine)
Was
it
my
fault?
was
I
too
greedy
War
es
meine
Schuld?
War
ich
zu
gierig?
I
didn't
realize
I
was
asking
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
zu
viel
verlangte.
Im
so
terrified
Ich
habe
solche
Angst
davor,
Of
how
this
is
gonna
feel
wie
sich
das
anfühlen
wird.
Fuck
my
feelings
Scheiß
auf
meine
Gefühle.
Set
my
head
on
fire
Zünde
meinen
Kopf
an.
I
wear
my
thoughts
on
my
sleeve
Ich
trage
meine
Gedanken
offen
zur
Schau.
This
hurts
so
much
Das
tut
so
weh,
And
I
don't
know
why
und
ich
weiß
nicht
warum.
Working
through
the
emotions
I
don't
know
how
to
hide
Ich
arbeite
an
den
Emotionen,
die
ich
nicht
verbergen
kann.
Scared
inside
Innerlich
verängstigt.
I
don't
wanna
be
weird
Ich
will
nicht
komisch
sein.
I
feel
so
empty
Ich
fühle
mich
so
leer.
You're
always
on
my
mind
Du
bist
immer
in
meinen
Gedanken.
Let
sadness
die
Lass
die
Traurigkeit
sterben.
Crush
me
up
if
you
want
Zermalme
mich,
wenn
du
willst,
But
you
won't
ever
see
me
cry
aber
du
wirst
mich
niemals
weinen
sehen.
I'll
be
standing
on
my
own
legs
Ich
werde
auf
meinen
eigenen
Beinen
stehen,
By
my
own
side
an
meiner
eigenen
Seite.
Try
to
push
me
down
Versuche,
mich
niederzudrücken,
But
you
won't
ever
make
my
spirit
die
aber
du
wirst
meinen
Geist
niemals
töten.
I'll
be
right
back
on
my
own
legs
Ich
werde
sofort
wieder
auf
meinen
eigenen
Beinen
stehen,
And
I'll
haunt
you
at
night
und
ich
werde
dich
nachts
heimsuchen.
(Yeah)
You
won't
see
me
cry
(Yeah)
Du
wirst
mich
nicht
weinen
sehen.
(Yeah)
I
won't
let
you
die
(Whoa)
(Yeah)
Ich
werde
dich
nicht
sterben
lassen
(Whoa).
I
won't
let
it
die
Ich
werde
es
nicht
sterben
lassen.
(Ahh)
you
won't
see
my
cry
(Ahh)
Du
wirst
mich
nicht
weinen
sehen.
I
won't
let
this
die
Ich
werde
das
nicht
sterben
lassen.
Crush
me
up
if
you
want
(you
won't
see
me
cry}
Zermalme
mich,
wenn
du
willst
(du
wirst
mich
nicht
weinen
sehen).
But
you
won't
ever
see
me
cry
Aber
du
wirst
mich
niemals
weinen
sehen.
I'll
be
standing
on
my
own
legs
(Just
let
sadness
die)
Ich
werde
auf
meinen
eigenen
Beinen
stehen
(Lass
die
Traurigkeit
einfach
sterben).
By
my
own
side
An
meiner
eigenen
Seite.
Try
to
push
me
down
Versuche,
mich
niederzudrücken,
But
you
won't
ever
make
my
spirit
die
(Just
let
sadness
die)
aber
du
wirst
meinen
Geist
niemals
töten
(Lass
die
Traurigkeit
einfach
sterben).
I'll
be
right
back
on
my
own
legs
Ich
werde
sofort
wieder
auf
meinen
eigenen
Beinen
stehen,
And
I'll
haunt
you
at
night
und
ich
werde
dich
nachts
heimsuchen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Melody Wachtel, Jacob Bender, Kezia Salmon, Miles Homler, Diana Gruber
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.