Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
look
down
upon
the
atmosphere
Не
смотри
свысока
на
атмосферу,
Wings
of
stealth
are
broken
dreams
Крылья
скрытности
– разбитые
мечты.
Don't
look
back
upon
your
learned
years
Не
оглядывайся
на
прожитые
годы,
You
seem
blind
to
what
you've
seen
Ты
словно
слепа
к
тому,
что
видела.
Now
I
see
how
far
the
ground
Теперь
я
вижу,
как
далеко
земля
Has
fallen
down
and
round
and
round
Упала
вниз,
кружась
и
кружась.
Time
is
a
river
and
life
flows
away
Время
– река,
и
жизнь
утекает
прочь
Into
the
valley
of
dreams
you've
made
В
долину
грёз,
что
ты
создала.
Soon
I'll
be
surfing
that
cold
astral
plane
Скоро
я
буду
скользить
по
холодной
астральной
плоскости,
Where
the
dreams
and
the
nightmares
are
one
and
the
same
Где
мечты
и
кошмары
– одно
и
то
же.
Don't
look
now
upon
your
history
Не
смотри
сейчас
на
свою
историю,
Dead
end
streets
of
futures
spurned
Тупики
отвергнутого
будущего.
Don't
look
up
to
all
you
wish
to
be
Не
стремись
к
тому,
кем
хочешь
стать,
Winding
path
of
your
sojourn
Извилистый
путь
твоего
странствия.
Can
you
see
how
far
the
ground
Видишь
ли
ты,
как
далеко
земля
Has
fallen
down
and
round
and
round
Упала
вниз,
кружась
и
кружась.
Time
is
a
river
and
life
flows
away
Время
– река,
и
жизнь
утекает
прочь
Into
the
valley
of
dreams
you've
made
В
долину
грёз,
что
ты
создала.
Soon
I'll
be
surfing
that
cold
astral
plane
Скоро
я
буду
скользить
по
холодной
астральной
плоскости,
Where
the
dreams
and
the
nightmares
are
one
and
the
same
Где
мечты
и
кошмары
– одно
и
то
же.
Time
is
a
river
and
life
flows
away
Время
– река,
и
жизнь
утекает
прочь
Into
the
valley
of
dreams
you've
made
В
долину
грёз,
что
ты
создала.
Soon
I'll
be
surfing
that
cold
astral
plane
Скоро
я
буду
скользить
по
холодной
астральной
плоскости,
Where
the
dreams
and
the
nightmares
are
one
and
the
same
Где
мечты
и
кошмары
– одно
и
то
же.
Time
is
a
river
Время
– река,
Into
the
valley
В
долину
грёз,
Soon
I'll
be
surfing
Скоро
я
буду
скользить,
Where
the
dreams
and
the
nightmares
are
one
and
the
same
Где
мечты
и
кошмары
– одно
и
то
же.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard Lansdowne West, Nick Midson, Jon Jeary, Karl Antony Groom, Damian Augustine Wilson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.