Threshold - Rubicon - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Rubicon - ThresholdÜbersetzung ins Russische




Rubicon
Рубикон
Out across the water staring to the shore
Взглядом через воду, к берегу стремлюсь,
Standing on the threshold of a dream
Стоя на пороге сна, моя любовь.
No prior warning no overture
Ни предупреждений, ни увертюр,
Just a sudden ocean from the stream
Лишь внезапный океан из ручейка вдруг вырос.
Isolation never was a violation
Изоляция никогда не была насилием,
Domination never was a destination
Господство никогда не было целью.
We flew our colours
Мы подняли наши флаги,
Always on the run
Всегда в бегах,
And all our gains
И все наши достижения
Were shadows in the sun
Были тенями на солнце.
But as we journey through the fall
Но когда мы путешествуем сквозь падение,
So uncertain of it all
Так неуверенные во всем,
We never come undone
Мы никогда не сломаемся,
Or crossed the Rubicon
Или не пересечем Рубикон.
Out across the valley variation comes
Через долину перемены приходят,
Now the glow of summer disappears
Теперь летнее сияние исчезает.
No demonstration no loaded gun
Ни демонстраций, ни заряженных ружей,
Won't defend the ones who brought us here
Не защитят тех, кто привел нас сюда.
Condemnation never was a contemplation
Осуждение никогда не было размышлением,
Domination never was a destination
Господство никогда не было целью.
We flew our colours
Мы подняли наши флаги,
Always on the run
Всегда в бегах,
And all our gains
И все наши достижения
Were shadows in the sun
Были тенями на солнце.
But as we journey through the fall
Но когда мы путешествуем сквозь падение,
So uncertain of it all
Так неуверенные во всем,
We never come undone
Мы никогда не сломаемся,
Or crossed the Rubicon
Или не пересечем Рубикон.
A spring of much potential
Весна, полная потенциала,
A summer so eventful
Лето, такое насыщенное,
And so we carry on
И поэтому мы продолжаем идти.
An autumn to sustain us
Осень, чтобы поддержать нас,
So winter won't betray us
Чтобы зима нас не предала,
And so we carry on
И поэтому мы продолжаем идти.
We fought against all reason
Мы боролись вопреки здравому смыслу,
To last another season
Чтобы продержаться еще один сезон,
And so we carry on
И поэтому мы продолжаем идти.
Dependent on the kindness
Полагаясь на доброту
Of those who stand behind us
Тех, кто стоит за нами,
And so we carry on
И поэтому мы продолжаем идти.
Condemnation never was a contemplation
Осуждение никогда не было размышлением,
Domination never was a destination
Господство никогда не было целью.
We flew our colours
Мы подняли наши флаги,
Always on the run
Всегда в бегах,
And all our gains
И все наши достижения
Were shadows in the sun
Были тенями на солнце.
But as we journey through the fall
Но когда мы путешествуем сквозь падение,
So uncertain of it all
Так неуверенные во всем,
We never come undone
Мы никогда не сломаемся,
Or crossed the Rubicon
Или не пересечем Рубикон.
Never really thought we'd come so far
Никогда не думал, что мы зайдем так далеко,
Everyone has something more to lose
Каждому есть что терять,
Never really thought it's all we are
Никогда не думал, что это все, что мы есть,
So we must invent again ourselves
Поэтому мы должны заново изобрести себя.
Never really thought we'd fade away
Никогда не думал, что мы исчезнем,
I have given to you all you have
Я отдал тебе все, что у меня было,
Never really thought we'd see the day
Никогда не думал, что мы увидим тот день,
A future generation divorcing its past
Когда будущее поколение отречется от своего прошлого.
Never really thought we'd lose these things
Никогда не думал, что мы потеряем это,
All you ever thought will fall to the ground
Все, о чем ты когда-либо думала, падет на землю,
Never really thought we'd spread our wings
Никогда не думал, что мы расправим крылья,
Stronger when the stars come crashing down
Сильнее, когда звезды падают вниз.
Never really thought we'd touch the sun
Никогда не думал, что мы коснемся солнца,
The truth behind the end remains unseen
Истина, стоящая за концом, остается невидимой,
Never really thought what we'd become
Никогда не думал, кем мы станем,
A penny for the one you'd thought you'd be
Пенни за того, кем ты думала, что будешь.





Autoren: Richard Lansdowne West


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.