Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
do
you
gain
from
all
that
you've
done?
Что
ты
приобрела
от
всего,
что
сделала?
Everything
comes
to
an
end
Всему
приходит
конец,
Ages
will
go
and
ages
will
come
Века
пройдут,
и
века
наступят,
And
who
will
remember
you
then?
И
кто
вспомнит
тебя
тогда?
All
that
has
been,
it
will
be
again
Все,
что
было,
будет
снова,
What
has
been
done,
will
be
done
Что
было
сделано,
будет
сделано,
Clouds
will
return
at
the
end
of
the
rain
Облака
вернутся
в
конце
дождя,
And
nothing
is
new,
nothing
under
the
sun
И
нет
ничего
нового,
ничего
под
солнцем.
What
if
I
build
you
a
house
or
a
park?
Что,
если
я
построю
тебе
дом
или
парк?
What
if
I
bought
you
a
slave?
Что,
если
я
куплю
тебе
раба?
Silver
and
gold
and
the
treasure
of
kings
Серебро
и
золото
и
сокровища
царей,
With
satin
to
line
your
grave
С
атласом,
чтобы
выстелить
твою
могилу.
As
sure
as
the
dust
will
return
to
the
ground
Так
же
верно,
как
прах
вернется
в
землю,
Your
knowledge
will
soon
be
gone
Твои
знания
скоро
исчезнут.
As
sure
as
a
man
should
enjoy
what
he
does
Так
же
верно,
как
человек
должен
наслаждаться
тем,
что
делает,
Nothing
is
new,
nothing
under
the
sun
Нет
ничего
нового,
ничего
под
солнцем.
So
everything
is
meaningless
and
so
we
carry
on
Так
что
все
бессмысленно,
и
поэтому
мы
продолжаем,
Until
we
face
the
consequence
of
everything
we've
done
Пока
не
столкнемся
с
последствиями
всего,
что
мы
сделали.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Matthew Joseph West, Vicky Beeching
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.