Thursday - White Bikes - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

White Bikes - ThursdayÜbersetzung ins Russische




White Bikes
Белые Велосипеды
White bikes on the side of the road
Белые велосипеды на обочине дороги
Last night I heard a crash on 22
Прошлой ночью я слышал аварию на шоссе 22
And you were never the same
И ты уже никогда не была прежней
Did you forget your name
Ты забыла своё имя
As the pedals turned and the road unspooled ahead?
Когда педали крутились, а дорога разматывалась впереди?
Some days I still see your face in the aisles of the crosstown bus
Иногда я всё ещё вижу твоё лицо в проходах автобуса через город
It's like something's looking after us
Как будто что-то присматривает за нами
I'm waiting, I'm waiting
Я жду, я жду
For you to come along again
Когда ты снова придёшь
(Turn the radio up, or how will I ever know?)
(Сделай погромче радио, иначе как я узнаю?)
Why am I still waiting
Почему я всё ещё жду
For you to come around again?
Когда ты снова появишься?
(The radio's on, how do you turn it down?)
(Радио включено, как его убавить?)
White bikes on the side of the road
Белые велосипеды на обочине дороги
Last night I had a dream about your house
Прошлой ночью мне снился твой дом
And it was never the same
И он уже никогда не был прежним
Since they threw out your bed
С тех пор как выбросили твою кровать
And changed the locks
И поменяли замки
And told everyone you were dead
И сказали всем, что ты умерла
You asked me to look for you
Ты просила меня искать тебя
On the overpass near 22
Над мостом возле шоссе 22
I'm waiting, I'm waiting
Я жду, я жду
For you to come along again
Когда ты снова придёшь
(Turn the radio up, how will I ever know?)
(Сделай погромче радио, иначе как я узнаю?)
Why am I still waiting
Почему я всё ещё жду
For you to come around again?
Когда ты снова появишься?
(When the radio's on, how do you turn it-)
(Когда радио включено, как его убавить-)
Am I still waiting?
Я всё ещё жду?
(Turn it up, turn it up, turn the radio up)
(Сделай погромче, сделай погромче, сделай погромче радио)
(How do you turn it down?)
(Как его убавить?)
How do you turn it down?
Как его убавить?
How do you turn it down?
Как его убавить?
When the flowers burn in a purple shock
Когда цветы горят в лиловом огне
How do you turn it down?
Как его убавить?
How do you turn it down?
Как его убавить?
How do you turn it down?
Как его убавить?
When the neon sign comes on and you feel it
Когда неоновая вывеска загорается, и ты чувствуешь это
How do you turn it down?
Как его убавить?
How do you turn it down?
Как его убавить?
How do you turn it down?
Как его убавить?
When your friends are here, and the music's on
Когда друзья здесь, и музыка играет
How do you turn it down?
Как его убавить?
How do you turn it down?
Как его убавить?
How do you turn it down?
Как его убавить?
When your song is on
Когда твоя песня играет
How do you turn it-
Как его убавить-
(Turn it up, turn it up, turn the radio up)
(Сделай погромче, сделай погромче, сделай погромче радио)
(How will I ever know?)
(Иначе как я узнаю?)
I'm waiting, I'm waiting
Я жду, я жду
For you to come along again
Когда ты снова придёшь
(Turn the radio up, how will I ever know?)
(Сделай погромче радио, иначе как я узнаю?)
Why am I still waiting
Почему я всё ещё жду
For you to come around again?
Когда ты снова появишься?
(Turn the radio up, how will I ever know?)
(Сделай погромче радио, иначе как я узнаю?)
Am I still waiting?
Я всё ещё жду?
(Turn it up, turn it up, turn the radio up)
(Сделай погромче, сделай погромче, сделай погромче радио)
(How will I ever know?)
(Иначе как я узнаю?)





Autoren: Geoffrey Rickly, Norman Brannon, Steven Pedulla, Stuart Richardson, Thomas Rule, Timothy Payne


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.