Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Mai Người Ta Lấy Chồng
Завтра Она Выходит Замуж
Ai
tìm
ai
trên
phố
vắng,
ngược
lối
cơn
mưa
chiều
giăng
giăng
Кто
ищет
кого
на
пустынной
улице,
против
течения
дождя,
что
стелется
вечером
Ai
tìm
ai
dưới
trăng,
nghiêng
bóng
ngõ
dài
vằng
vặc
Кто
ищет
кого
под
луной,
в
переулке
длинном,
залитом
светом
Ai
đặt
tên
cho
ký
ức
là
nỗi
đau
của
ngày
hôm
qua
Кто
назвал
воспоминания
болью
вчерашнего
дня
Ai
đặt
tên
chúng
ta
là
người
lạ?
Кто
назвал
нас
чужими?
Có
phải
đêm
qua
thức
trắng
để
gấp
con
tim
làm
hai
ngăn?
Не
прошлой
ли
ночью,
не
спав,
я
разделил
сердце
на
две
части?
Ngăn
phải
ôm
nỗi
đau,
còn
ngăn
trái
chứa
hạt
nhiệm
màu
Правая
хранит
боль,
а
в
левой
– волшебное
семя
Kịp
sáng
mang
đến
làm
quà
cô
dâu,
sợ
mai
kia
sương
phai,
hoa
úa,
áo
nhàu
Успею
к
утру
– подарок
невесте,
чтоб
завтра
не
увяли
цветы,
не
выцвел
наряд
Anh
đợi
em,
anh
chọn
ngăn
nỗi
đau
Я
жду
тебя,
выбрав
часть
с
болью
внутри
Ngày
hôm
ấy
em
đi
trong
mưa,
thế
nhưng
lại
quên
tim
không
khóa
cửa
В
тот
день
ты
ушла
под
дождём,
но
забыла
сердце
запереть
Để
cho
mưa
lân
la
hỏi
thăm,
lẻn
vào
trộm
đi
khế
ước
trăm
năm
Дождь
пробрался
с
расспросами,
похитив
обет
на
сто
лет
Ngày
em
đi
theo
cơn
mưa
ngâu,
bầy
chim
lạc
cánh
khóc
hoảng
tìm
nhau
Ты
ушла
в
ливень,
птицы,
потеряв
крылья,
в
панике
ищут
друг
друга
Ai
đong,
ai
đếm
hết
bao
giọt
sầu?
Кто
измерит
всю
эту
печаль?
Hỏi
mùa
thu
đang
ru
miên
man
mỗi
năm
mùa
rơi
bao
chiếc
lá
vàng?
Спроси
осень,
что
шепчет,
сколько
листьев
падает
жёлтых
за
год?
Liệu
có
biết
ở
nơi
nào
không,
có
lá
nào
trông
như
lá
diêu
bông?
Знает
ли
где-нибудь
кто-то
лист,
что
похож
на
дивный
цветок?
Hỡi
diêu
bông
ơi
hỡi
diêu
bông,
bình
minh
chưa
hé,
tôi
phải
tìm
xong
О
дивный
цветок,
о
дивный
цветок,
пока
не
рассвело,
я
должен
найти
Vì
mai
người
ta
đã
đi
lấy
chồng
Ведь
завтра
она
выйдет
замуж
Có
phải
đêm
qua
thức
trắng
để
gấp
con
tim
làm
hai
ngăn?
Не
прошлой
ли
ночью,
не
спав,
я
разделил
сердце
на
две
части?
Ngăn
phải
ôm
nỗi
đau,
còn
ngăn
trái
chứa
hạt
nhiệm
màu
Правая
хранит
боль,
а
в
левой
– волшебное
семя
Kịp
sáng
mang
đến
làm
quà
cô
dâu,
sợ
mai
kia
sương
phai,
hoa
úa,
áo
nhàu
Успею
к
утру
– подарок
невесте,
чтоб
завтра
не
увяли
цветы,
не
выцвел
наряд
Anh
đợi
em,
anh
chọn
ngăn
nỗi
đau
Я
жду
тебя,
выбрав
часть
с
болью
внутри
Ngày
hôm
ấy
em
đi
trong
mưa,
thế
nhưng
lại
quên
tim
không
khóa
cửa
В
тот
день
ты
ушла
под
дождём,
но
забыла
сердце
запереть
Để
cho
mưa
lân
la
hỏi
thăm,
lẻn
vào
trộm
đi
khế
ước
trăm
năm
Дождь
пробрался
с
расспросами,
похитив
обет
на
сто
лет
Ngày
em
đi
theo
cơn
mưa
ngâu,
bầy
chim
lạc
cánh
khóc
hoảng
tìm
nhau
Ты
ушла
в
ливень,
птицы,
потеряв
крылья,
в
панике
ищут
друг
друга
Ai
đong,
ai
đếm
hết
bao
giọt
sầu?
Кто
измерит
всю
эту
печаль?
Hỏi
mùa
thu
đang
ru
miên
man
mỗi
năm
mùa
rơi
bao
chiếc
lá
vàng?
Спроси
осень,
что
шепчет,
сколько
листьев
падает
жёлтых
за
год?
Liệu
có
biết
ở
nơi
nào
không,
có
lá
nào
trông
như
lá
diêu
bông?
Знает
ли
где-нибудь
кто-то
лист,
что
похож
на
дивный
цветок?
Hỡi
diêu
bông
ơi
hỡi
diêu
bông,
bình
minh
chưa
hé,
tôi
phải
tìm
xong
О
дивный
цветок,
о
дивный
цветок,
пока
не
рассвело,
я
должен
найти
Vì
mai
người
ta
đã
đi
lấy
chồng
Ведь
завтра
она
выйдет
замуж
Ngày
hôm
ấy
em
đi
trong
mưa,
thế
nhưng
lại
quên
tim
không
khóa
cửa
В
тот
день
ты
ушла
под
дождём,
но
забыла
сердце
запереть
Để
cho
mưa
lân
la
hỏi
thăm,
lẻn
vào
trộm
đi
khế
ước
trăm
năm
Дождь
пробрался
с
расспросами,
похитив
обет
на
сто
лет
Ngày
em
đi
theo
cơn
mưa
ngâu,
bầy
chim
lạc
cánh
khóc
hoảng
tìm
nhau
Ты
ушла
в
ливень,
птицы,
потеряв
крылья,
в
панике
ищут
друг
друга
Ai
đong,
ai
đếm
hết
bao
giọt
sầu?
Кто
измерит
всю
эту
печаль?
Hỏi
mùa
thu
đang
ru
miên
man
mỗi
năm
mùa
rơi
bao
chiếc
lá
vàng?
Спроси
осень,
что
шепчет,
сколько
листьев
падает
жёлтых
за
год?
Liệu
có
biết
ở
nơi
nào
không,
có
lá
nào
trông
như
lá
diêu
bông?
Знает
ли
где-нибудь
кто-то
лист,
что
похож
на
дивный
цветок?
Hỡi
diêu
bông
ơi
hỡi
diêu
bông,
bình
minh
chưa
hé,
tôi
phải
tìm
xong
О
дивный
цветок,
о
дивный
цветок,
пока
не
рассвело,
я
должен
найти
Vì
mai
người
ta
đã
đi
lấy
chồng
Ведь
завтра
она
выйдет
замуж
Vì
mai
người
ta
đã
đi
lấy
chồng
Ведь
завтра
она
выйдет
замуж
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dong Thien Duc
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.