Tia Ray - 御龍.將軍臺 - "御龍在天"遊戲品牌主題曲 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




御龍.將軍臺 - "御龍在天"遊戲品牌主題曲
Generals' Platform - Theme Song for Game Brand "Yulong Tianxia"
等晨雾
I await the morning mist,
等漫天桃花飞舞
I await the blooming of peach blossoms in full glory,
等你凯旋的归途
I await your triumphant return,
城外小雨石板路
On the flagstone path outside the city, the rain falls,
战马已兵临城下
War horses now surround the city walls,
前方的战场
The battlefield lies ahead,
阴雨密布 人潮汹涌
Shrouded in rain and swarming with troops,
冷兵器在手中
My cold steel in my hand,
旋转挥舞冲锋 耐力献祭
I whirl and charge, sacrificing my strength,
御龙九阁
Nine Yulong Pavilions,
法术战术其中 雾气朦胧
Where spells and tactics mix in the swirling mist,
看不清敌方的真实面孔
I cannot see the true faces of my enemies,
战旗摇晃等待按兵不动
As battle flags wave, we await orders to engage,
九阁的号角 吹响了千万个弟兄
The horn of the Nine Pavilions,
一声令下就为获得这场殊荣
Sounds the charge for thousands of brothers,
势均力敌的战斗越战越勇
One command to seize this glorious victory,
刀剑在空中信念 在心中梦在手中
In battle, we grow stronger, blades clashing in the air,
势如破竹胜利 就在眼前气势如虹
Belief in our hearts, dreams in our hands, we break through,
卧龙城 如真龙盘旋俯瞰
Like a true dragon, Wolong Castle circles and surveys,
计谋在心中被推算
Strategies unfold in my mind,
变数无尽的沙盘
A battlefield with endless possibilities,
敌方旁敲侧击不断在刺探
The enemy probes and tests us constantly,
尔虞我诈不留一丝破绽
Deception and intrigue leave no room for error,
挥舞着白羽扇
Waving my white feather fan,
百万铁骑为御龙而战
A million iron riders fight for Yulong,
卧龙城对岸
On the opposite bank of Wolong Castle,
带着无数目光期盼
I carry the hopes of countless eyes,
烽火血染 不管孤独与孤傲
Beacon fires light the bloodstained path, no matter how lonely or proud,
有多么的不堪
How unbearable it is,
看九州深陷狼烟中大乱
To see九州sinking into chaos, engulfed in the smoke of war,
八卦阵直冲敌营在哭喊
The八卦阵 charges into the enemy camp with a cry,
将军台
Generals' Platform,
剑指天下荣耀未完
My sword points to the glory of the world, the battle rages on,
东汉 在狂乱
The Eastern Han Dynasty,
生灵涂炭
In chaos,
千军万马在呐喊
A million soldiers cry out,
乱世中混战
War rages,
黄沙漫天风云变幻
Yellow sand fills the sky, the clouds shift,
斩六将过五关 明争暗算
Defeat six generals, pass five gates, plots and counterplots,
英雄不惧热血的渲染
Heroes fear not the bloodshed,
只盼望并肩奋战
They long only to fight side by side,
一统九州王城江山
To unite the九州and claim the imperial throne,
卧龙城 如真龙盘旋俯瞰
Like a true dragon, Wolong Castle circles and surveys,
计谋在心中被推算
Strategies unfold in my mind,
变数无尽的沙盘
A battlefield with endless possibilities,
敌方旁敲侧击不断在刺探
The enemy probes and tests us constantly,
尔虞我诈不留一丝破绽
Deception and intrigue leave no room for error,
挥舞着白羽扇
Waving my white feather fan,
百万铁骑为御龙而战
A million iron riders fight for Yulong,
卧龙城对岸
On the opposite bank of Wolong Castle,
带着无数目光期盼
I carry the hopes of countless eyes,
烽火血染 不管孤独与孤傲
Beacon fires light the bloodstained path, no matter how lonely or proud,
有多么的不堪
How unbearable it is,
看九州深陷狼烟中大乱
To see九州sinking into chaos, engulfed in the smoke of war,
八卦阵直冲敌营在哭喊
The八卦阵 charges into the enemy camp with a cry,
将军台 剑指天下荣耀未完
Generals' Platform, my sword points to the glory of the world, the battle rages on,
东汉 在狂乱
The Eastern Han Dynasty,
生灵涂炭
In chaos,
千军万马在呐喊
A million soldiers cry out,
乱世中混战
War rages,
黄沙漫天风云变幻
Yellow sand fills the sky, the clouds shift,
斩六将过五关 明争暗算
Defeat six generals, pass five gates, plots and counterplots,
英雄不惧热血的渲染
Heroes fear not the bloodshed,
只盼望并肩奋战
They long only to fight side by side,
一统九州王城江山
To unite the九州and claim the imperial throne,
东汉 在狂乱
The Eastern Han Dynasty,
生灵涂炭
In chaos,
千军万马在呐喊
A million soldiers cry out,
乱世中混战
War rages,
黄沙漫天风云变幻
Yellow sand fills the sky, the clouds shift,
斩六将过五关 明争暗算
Defeat six generals, pass five gates, plots and counterplots,
英雄不惧热血的渲染
Heroes fear not the bloodshed,
只盼望并肩奋战
They long only to fight side by side,
一统九州王城江山
To unite the九州and claim the imperial throne,






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.