Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨が降り注いで
Der
Regen
strömt
herab,
大地潤している
befeuchtet
die
Erde.
風は木々を揺らし
Der
Wind
wiegt
die
Bäume,
時を紡いでく
spinnt
die
Zeit
weiter.
一人で生きているようで
Es
scheint,
als
lebte
ich
allein,
私たちは生かされてる
doch
wir
werden
am
Leben
erhalten.
毎日の些細な事でさえ
Selbst
die
kleinen
Dinge
des
Alltags
当たり前ではない
sind
nicht
selbstverständlich.
限りある時間の中で
In
der
begrenzten
Zeit,
die
uns
gegeben
ist,
何が出来るんだろう?
Was
kann
ich
wohl
tun?
今届けたい
私たちの
未来へと
Jetzt
will
ich
es
senden,
in
unsere
Zukunft,
小さな命守っていく為
um
das
kleine
Leben
zu
beschützen.
想い合う気持ちを
忘れないで...
Die
Gefühle
füreinander,
vergiss
sie
nicht...
涙流れる度
Jedes
Mal,
wenn
Tränen
fließen,
人は強くなってく
wird
man
stärker.
笑顔溢れる度
Jedes
Mal,
wenn
ein
Lächeln
überfließt,
君は何を感じているの?
Was
fühlst
du?
君は何を見つめているの?
Worauf
blickst
du?
毎日の些細なこの気持ちを
Diese
kleinen
alltäglichen
Gefühle
受け止めて行きたい
möchte
ich
annehmen.
ひとつひとつが重なって
Eins
nach
dem
anderen
fügt
sich
zusammen,
明日が出来るから
denn
daraus
entsteht
das
Morgen.
今伝えたい
私たちの
未来へと
Jetzt
möchte
ich
es
dir
sagen,
für
unsere
Zukunft.
手と手を繋いで
歩いていこうよ
Lass
uns
Hand
in
Hand
gehen.
支え合うぬくもり
確かめながら
Während
wir
die
Wärme
spüren,
mit
der
wir
uns
stützen.
無くして初めて
分かる事ばかり
Erst
wenn
man
etwas
verliert,
versteht
man
so
vieles.
当たり前の大切さも
Auch
die
Kostbarkeit
des
Selbstverständlichen,
生きているこの喜びも
auch
diese
Freude
am
Leben.
今届けたい
私たちの
未来へと
Jetzt
will
ich
es
senden,
in
unsere
Zukunft,
小さな命守っていく為
um
das
kleine
Leben
zu
beschützen.
想い合う気持ちを
忘れないで...
Die
Gefühle
füreinander,
vergiss
sie
nicht...
今伝えたい
私たちの
未来へと
Jetzt
möchte
ich
es
dir
sagen,
für
unsere
Zukunft.
手と手を繋いで
歩いていこうよ
Lass
uns
Hand
in
Hand
gehen.
支え合うぬくもり
確かめながら
Während
wir
die
Wärme
spüren,
mit
der
wir
uns
stützen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bu-ni
Album
Tears
Veröffentlichungsdatum
16-02-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.