Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felhők Felett A Nap
Sun Above the Clouds
Hogy
érezzem
a
zenét,
kaptam
tiszta
hallást,
To
feel
the
music,
I
was
given
perfect
hearing,
A
szüleim
adtak
életet,
kik
szerették
egymást,
My
parents
gave
me
life,
they
loved
each
other
dearly,
Hiszek
magamban,
én
élem
ezt
a
vallást,
I
believe
in
myself,
this
is
the
faith
I
hold
true,
Az
éjszakában
talpalok,
nem
ismerem
az
alvást,
In
the
night
I'm
on
my
feet,
sleep
I
never
knew,
Ahonnét
érkeztem
a
gyerekkor
felhőtlen,
Where
I
come
from,
childhood
was
carefree,
Problémás
kölyök
voltam,
de
mára
felnőttem,
I
was
a
troubled
kid,
but
now
I've
matured
you
see,
Akkor
is
élvezem,
ha
az
élet
néha
erőtlen,
I
still
enjoy
life,
even
when
it's
weak,
Abból
is
merítek,
ha
elvéreznek
előttem,
I
draw
strength
even
when
others
fall
at
my
feet,
Nem
vagyok
tökéletes,
vétek
el
sok
hibát,
I'm
not
perfect,
I've
committed
many
a
mistake,
Sokszor
úgy
érzem,
hiába
húzom
az
igát,
Often
I
feel
like
I'm
pulling
the
yoke
in
vain,
Naponta
meglopnak,
erről
nem
nyitok
vitát,
itt
Every
day
I'm
robbed,
but
I
won't
debate,
here
Egy
egész
életműt
alig
foglal
pár
gigát,
A
whole
life's
work
barely
fills
a
few
gigabytes,
Próbálom
legyűrni
a
magány
szülte
parát,
I
try
to
overcome
the
dust
born
of
loneliness,
A
Szürke
ködben
keresek
tiszta
arát,
In
the
Grey
Mist,
I
search
for
a
pure
face,
A
tűzbe
a
pénzzel,
nem
ér
annyit
100
karát,
mint
Into
the
fire
with
money,
100
carats
ain't
worth
as
much
as
Az
őszinte
szeretet,
a
család
és
pár
barát
Sincere
love,
family,
and
a
few
close
friends
Töröld
a
szemedről
a
könnyet,
hogy
ha
veled
vagyok
könnyebb,
tudod
jól.
Wipe
the
tears
from
your
eyes,
with
me
by
your
side
it's
easier,
you
know
well.
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Viszem
a
bölcsőtől
a
sírig,
míg
a
pokol
meg
nem
nyílik
alattam.
I
carry
it
from
the
cradle
to
the
grave,
until
hell
opens
beneath
me.
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Nem
adom
el
soha
a
lelkem,
mindig
csak
a
széllel
szemben,
ez
vagyok.
I'll
never
sell
my
soul,
always
against
the
wind,
that's
who
I
am.
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Néha
párban,
néha
egyedül,
de
tolom
míg
a
szívem
lemerül,
és
leszek
majd
Sometimes
in
pairs,
sometimes
alone,
but
I
push
on
until
my
heart
runs
dry,
and
I'll
be
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Én
tartom
az
ütemet
a
végéig
az
hót
zicher,
I
keep
the
beat
till
the
end,
that's
for
sure,
Tibbah
Nation,
Rapmotel,
Földalatti
Siker,
Tibbah
Nation,
Rapmotel,
Underground
Success,
Harcolok
mint
S.O.G.
minden
nap
száz
ágyú,
I
fight
like
S.O.G.
every
day
a
hundred
cannons,
Rímre
a
rím
rávágjuk
vért
ittam
a
vázából,
Rhyme
on
rhyme
we
slam,
I
drank
blood
from
the
vase,
A
kitaposott
utat
tudod
sosem
szerettem,
You
know
I
never
liked
the
beaten
path,
Tapostam
inkább
egyet
magamnak
ha
meg
helyettem,
I'd
rather
make
my
own
if
you
took
my
place,
Akarod
megfejteni
a
rapem
meg
a
realségem,
You
want
to
decipher
my
rap
and
my
reality,
Örökmozgó
vagyok
a
zenében
ez
a
mentségem,
I'm
a
perpetual
motion
machine
in
music,
that's
my
excuse,
Nem
a
végletek
nem
fehér
meg
fekete,
Not
the
extremes,
not
white
or
black,
Emberek
sorsok
repít
el
az
idő
kereke,
People's
destinies
are
flown
by
the
wheel
of
time,
Változni
nem
késő
hozok
példát
szép
számmal,
It's
never
too
late
to
change,
I'll
bring
plenty
of
examples,
Mindig
a
földön
járok
a
két
lábbal,
I
always
walk
the
earth
with
both
feet,
Nem
ármánykodni
puffogni
meg
ríni,
Not
to
scheme,
to
puff,
or
to
cry,
Örülök
a
másik
sikerének
ennyi
cimbi,
I'm
happy
for
the
other's
success,
that's
all
there
is
to
it,
A
gesztenyét
nem
más
elől
de
magamnak
kikaparom,
I
dig
out
the
chestnuts
not
from
others
but
for
myself,
Töröld
a
szemedről
a
könnyet,
hogy
ha
veled
vagyok
könnyebb,
tudod
jól.
Wipe
the
tears
from
your
eyes,
with
me
by
your
side
it's
easier,
you
know
well.
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Viszem
a
bölcsőtől
a
sírig,
míg
a
pokol
meg
nem
nyílik
alattam.
I
carry
it
from
the
cradle
to
the
grave,
until
hell
opens
beneath
me.
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Nem
adom
el
soha
a
lelkem,
mindig
csak
a
széllel
szemben,
ez
vagyok.
I'll
never
sell
my
soul,
always
against
the
wind,
that's
who
I
am.
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Néha
párban,
néha
egyedül,
de
tolom
míg
a
szívem
lemerül,
és
leszek
majd
Sometimes
in
pairs,
sometimes
alone,
but
I
push
on
until
my
heart
runs
dry,
and
I'll
be
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Emlékszem
gyerekként
még
nem
számított
semmi
se,
I
remember
as
a
kid,
nothing
mattered,
Lazán
haraptunk
az
életbe
akár
egy
szendvicsbe,
We
bit
into
life
like
a
sandwich,
carefree
and
glad,
Aztán
az
élet
harapott
belénk
mint
egy
veszett
vad,
Then
life
bit
into
us
like
a
rabid
beast,
Nem
fogta
senki
a
kezünk
és
nem
volt
aki
vezet
majd,
No
one
held
our
hands,
no
one
to
guide
us
at
least,
Amit
vittem
magammal
emlékek
otthonról,
What
I
carried
with
me
were
memories
from
home,
Zsákban
minden
holmim
pakoltuk
a
platóról,
All
my
belongings
in
a
bag,
loaded
from
the
platform,
Nehéz
idők
jöttek
sötét
felhők
a
felhőre,
Hard
times
came,
dark
clouds
upon
clouds,
De
tudtam
hogy
ha
nem
harcolok
nem
is
jutok
előre
(yeah),
But
I
knew
if
I
didn't
fight,
I
wouldn't
move
forward
(yeah),
A
dolgok
mennek
tovább
szarnak
a
fejedre,
Things
keep
going,
they
shit
on
your
head,
Vigyázz
ne
hibázz
mert
hamar
beállnak
a
helyedre,
Be
careful
not
to
make
a
mistake,
they'll
quickly
take
your
place,
Kiszáradt
szemmel
könnyű
eltéveszteni
az
ajtót,
With
dry
eyes,
it's
easy
to
miss
the
door,
Kövesd
a
hangom
ha
összezavarodtál
a
zajtól,
Follow
my
voice
if
you're
confused
by
the
noise,
Olcsó
szavakból
épültek
fel
az
üres
folyosók,
Empty
hallways
built
from
cheap
words,
Nincs
több
esélyed
csak
egy
van
az
is
az
utolsó,
You
have
no
more
chances,
only
one,
the
last
one,
Magadban
kell
hinned
öcsém
nem
számíthatsz
másra,
You
have
to
believe
in
yourself,
brother,
you
can't
count
on
others,
Zárj
ki
mindent
gyorsan
nincs
szükség
a
csalódásra,
Quickly
shut
everything
out,
there's
no
need
for
disappointment,
Töröld
a
szemedről
a
könnyet,
hogy
ha
veled
vagyok
könnyebb,
tudod
jól.
Wipe
the
tears
from
your
eyes,
with
me
by
your
side
it's
easier,
you
know
well.
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Viszem
a
bölcsőtől
a
sírig,
míg
a
pokol
meg
nem
nyílik
alattam.
I
carry
it
from
the
cradle
to
the
grave,
until
hell
opens
beneath
me.
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Nem
adom
el
soha
a
lelkem,
mindig
csak
a
széllel
szemben,
ez
vagyok.
I'll
never
sell
my
soul,
always
against
the
wind,
that's
who
I
am.
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Néha
párban,
néha
egyedül,
de
tolom
míg
a
szívem
lemerül,
és
leszek
majd
Sometimes
in
pairs,
sometimes
alone,
but
I
push
on
until
my
heart
runs
dry,
and
I'll
be
Felhők
felett
a
nap!
Sun
above
the
clouds!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.