Tiken Jah Fakoly - Plus Jamais Ça - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Plus Jamais Ça - Tiken Jah FakolyÜbersetzung ins Russische




Plus Jamais Ça
Больше никогда
Arrêtez
Остановите
Arrêtez-moi tout ça,
Остановите всё это, милая
Plus jamais ça
Больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
Plus jamais ça
Больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
Quand ça commence les bus en flamme
Когда горят автобусы
Lorsqu'il y a grève les maisons en feu
Когда во время забастовки горят дома
Quand on est faché on casse tout
Когда мы злимся, мы всё крушим
Est-ce la solution?
Разве это решение?
Arrêtez-moi tout ça,
Остановите всё это, милая
Non non non, nous avons déconné (on a déconné)
Нет, нет, нет, мы облажались (мы облажались)
Arrêtez-moi tout ça,
Остановите всё это, милая
Woh là, on a déconné (on a déconné)
Ох, мы облажались (мы облажались)
Quand ça commence les voitures en flamme
Когда горят машины
Lorsqu'il y a marche les villes paralysées
Когда во время демонстраций города парализованы
Quand on est faché on brûle tout
Когда мы злимся, мы всё сжигаем
est le sérieux?
Где же здравый смысл?
Arrêtez-moi tout ça,
Остановите всё это, милая
On a déconné (on déconneé)
Мы облажались (мы облажались)
Arrêtez-moi tout ça,
Остановите всё это, милая
Woh là, on a déconné (on a déconné)
Ох, мы облажались (мы облажались)
Quand ça commence et que tu changes de camp
Когда всё начинается, и ты меняешь сторону
Tu deviens automatiquement libérien ou bien ghanéen
Ты автоматически становишься либерийцем или ганцем
Sinon on t'appelle le Burkinabé
Или тебя называют буркинийцем
Tout simplement parc'que t'as changé de camp
Просто потому, что ты переметнулся
Plus jamais ça
Больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
Plus jamais ça
Больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
Quand ça commence et que tu changes de camp
Когда всё начинается, и ты меняешь сторону
Tu deviens automatiquement le dianimambo
Ты автоматически становишься изгоем
Oui le "persona non grata"
Да, "персоной нон грата"
Parc'que tu as changé de camp
Потому что ты переметнулся
Plus jamais ça
Больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
Plus jamais ça
Больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
Mais pourquoi casser nos acquis
Но зачем разрушать наши достижения?
Mais pourquoi réprimer les citoyens
Зачем подавлять граждан?
Au nom de quelle politique faut-il détruire
Во имя какой политики нужно разрушать?
Au nom de quelle politique faut-il diviser mon peuple?
Во имя какой политики нужно разделять мой народ?
(On a déconné)
(Мы облажались)
Plus jamais ça
Больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
Je ne veux plus voir ça
Я больше не хочу этого видеть
Oh non, plus jamais ça
О нет, больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
L'intérêt de la nation d'abord
Интересы нации превыше всего
(On a déconné)
(Мы облажались)
Je ne veux plus voir ça
Я больше не хочу этого видеть
Oh là, plus jamais ça
О, больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
On ne veut plus voir ça
Мы больше не хотим этого видеть
Oh là, plus jamais ça
О, больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
Oh non, plus jamais ça
О нет, больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
On ne veut plus voir ça
Мы больше не хотим этого видеть
Oh là, plus jamais ça
О, больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)
Je ne veux plus voir ça
Я больше не хочу этого видеть
Oh là, oh là, plus jamais ça
О, больше никогда
(On a déconné)
(Мы облажались)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.