Tilly Birds - ติดตรงที่ฉัน (It's Not You, It's Me) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




ติดตรงที่ฉัน (It's Not You, It's Me)
Hängt an mir (Es liegt nicht an dir, es liegt an mir)
ไม่คิดว่าจะมีใครที่ทำให้รู้สึกดีอย่างนี้
Ich hätte nicht gedacht, dass es jemanden gibt, der mir so ein gutes Gefühl gibt.
เธอเข้ามาทำให้ใจที่มันเคยเป็นสีเทาไม่เหงา
Du bist gekommen und hast mein Herz, das grau war, nicht mehr einsam gemacht.
ทักมาตอนฉันตื่น พูดว่าฝันดีทุกคืน
Du schreibst mir, wenn ich aufwache, sagst "Schlaf gut" jede Nacht,
ห่วงใยกันในทุกวัน ทำให้ฉันดูสำคัญ
kümmerst dich jeden Tag um mich, gibst mir das Gefühl, wichtig zu sein,
ทำให้ยิ้มทุกครั้ง วันที่ใจของฉันพัง
bringst mich jedes Mal zum Lächeln, wenn mein Herz zerbrochen ist,
เหมือนว่าเธอคือคนในฝัน
als wärst du die Person aus meinen Träumen.
แต่ติดตรงที่ฉัน เพิ่งโดนใครทำร้าย ให้เสียใจมา
Aber es hängt an mir, ich wurde gerade von jemandem verletzt, der mich traurig gemacht hat.
ขอบใจในความหวังดี ขอบใจที่เธอแสนดี
Danke für deine Fürsorge, danke, dass du so lieb bist,
แต่ว่าฉันคิดถึงเขาทุกเวลา
aber ich denke die ganze Zeit an sie.
เธอยังไม่ต้องถาม ได้ไหม
Du musst noch nicht fragen, okay?
ยังไม่ต้องถามว่าฉันรักเธอหรือไม่
Du musst noch nicht fragen, ob ich dich liebe oder nicht,
เพราะฉันแค่ไม่พร้อม เข้าใจใช่ไหม
weil ich einfach nicht bereit bin, verstehst du?
แค่ไม่พร้อมที่จะเริ่มต้นใหม่
Ich bin einfach nicht bereit, neu anzufangen.
โปรดเห็นใจกันเถอะนะ
Bitte hab Verständnis,
ไม่อยากทำให้เธอผิดหวัง
ich möchte dich nicht enttäuschen.
แค่ขอเวลาสักพัก
Ich brauche nur etwas Zeit,
ก่อนที่ใจจะรักใครได้อีกครั้ง
bevor mein Herz wieder lieben kann.
แต่ติดตรงที่ฉัน เพิ่งโดนใครทำร้าย ให้เสียใจมา
Aber es hängt an mir, ich wurde gerade von jemandem verletzt, der mich traurig gemacht hat.
คนที่ยังจดจำ เพราะเขามีความหมายกับฉันเรื่อยมา
Die Person, an die ich mich immer noch erinnere, weil sie mir immer noch viel bedeutet.
อาจเพราะว่าเขาคือใคร ที่ใกล้เคียงคนที่ใช่
Vielleicht, weil sie jemand war, der der Richtigen sehr nahe kam,
แต่เขาดันมาจากไป ตอนที่ฉันให้เขาหมดใจ
aber sie hat mich verlassen, als ich ihr mein ganzes Herz geschenkt habe.
ไม่อยากเป็นคนไม่ดี ทำเธอรู้สึกไม่ดี
Ich will kein schlechter Mensch sein, dir ein schlechtes Gefühl geben,
ที่ตัวฉันยังคิดถึงเขาทุกเวลา
weil ich die ganze Zeit an sie denke.
เธอยังไม่ต้องถามได้ไหม
Du musst noch nicht fragen, okay?
ยังไม่ต้องถามว่าฉันรักเธอหรือไม่
Du musst noch nicht fragen, ob ich dich liebe oder nicht,
เพราะฉันแค่ไม่พร้อม เข้าใจใช่ไหม
weil ich einfach nicht bereit bin, verstehst du?
แค่ไม่พร้อมที่จะเริ่มต้นใหม่
Ich bin einfach nicht bereit, neu anzufangen.
โปรดเห็นใจกันเถอะนะ
Bitte hab Verständnis,
ไม่อยากทำให้เธอผิดหวัง
ich möchte dich nicht enttäuschen.
แค่ขอเวลาสักพัก
Ich brauche nur etwas Zeit,
ก่อนที่ใจจะรักใครได้อีกครั้ง
bevor mein Herz wieder lieben kann.
โปรดเห็นใจกันเถอะนะ
Bitte hab Verständnis,
ไม่อยากทำให้เธอผิดหวัง
ich möchte dich nicht enttäuschen.
แค่ขอเวลาสักพัก
Ich brauche nur etwas Zeit,
ก่อนที่ใจจะรักเธอได้
bevor mein Herz dich lieben kann.
(ขอโทษที่ฉันนั้นยังไม่ลืมภาพเขา)
(Entschuldige, dass ich ihr Bild noch nicht vergessen habe.)
(ขอโทษที่ฉันไม่พร้อมให้เธอเข้ามา)
(Entschuldige, dass ich nicht bereit bin, dich hereinzulassen.)
(ขอโทษที่ฉันนั้นยังไม่ลืมภาพเขา)
(Entschuldige, dass ich ihr Bild noch nicht vergessen habe.)
(ขอโทษที่ฉันไม่พร้อมให้เธอเข้ามา)
(Entschuldige, dass ich nicht bereit bin, dich hereinzulassen.)
เธอยังไม่ต้องถามได้ไหม
Du musst noch nicht fragen, okay?
ไม่ต้องถามว่าฉันรักเธอหรือไม่
Du musst nicht fragen, ob ich dich liebe oder nicht.





Autoren: Tilly Birds


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.