Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ปลายสายรุ้ง (ซนซน 40 ปี GMM GRAMMY)
At the end of the rainbow (Son Son 40 Years GMM GRAMMY)
เธอ
เธออยู่แห่งไหน
You,
where
are
you?
แหงนมองดูท้องฟ้ากว้าง
I
look
up
at
the
wide
sky.
วันที่ฟ้าสีคราม
The
day
the
sky
was
blue,
เปลี่ยนเป็นฤดูกาลอบอุ่น
Turned
into
a
warm
season.
รอให้เธอบินกลับมา
อีกครั้ง
I
wait
for
you
to
fly
back,
again.
เธออยู่แห่งไหน
เธอได้ยินไหม
Where
are
you,
can
you
hear
me?
ฟ้าสีครามที่สองเรา
นั่งมองในวันที่สุขใจ
The
blue
sky
that
we
both
looked
at
on
happy
days,
วันที่เหน็บหนาว
เปลี่ยนเป็นสดใส
The
day
of
cold
turned
into
bright.
แต่เธออยู่ไหน
จะบินกลับมาไหม
But
where
are
you,
will
you
fly
back?
เธอได้สอนให้ฉันได้กอด
กอดจนหัวใจที่ว่างเปล่า
You
taught
me
to
hug,
hug
until
my
empty
heart,
เต็มไปด้วยความรัก
มันมีค่ากว่าสิ่งใด
Is
filled
with
love,
it's
more
valuable
than
anything.
แต่ลมหนาวพัดมาเร็วไป
วันที่ฉันได้ทำพลาด
But
the
cold
wind
came
too
fast,
the
day
I
made
a
mistake,
กอดเธอไม่แน่นพอ
เธอบินหายไป
I
didn't
hug
you
tight
enough,
you
flew
away.
หา
หาเธออยู่ไหน
Where,
where
are
you?
แหงนมองดูท้องฟ้ากว้าง
I
look
up
at
the
wide
sky.
วันที่ฟ้าสีคราม
เปลี่ยนเป็นฤดูกาลอบอุ่น
The
day
the
sky
was
blue,
turned
into
a
warm
season.
รอให้เธอบินกลับมา
I
wait
for
you
to
fly
back.
แล้วนับต่อจากนี้
And
counting
from
now,
จะมีแต่น้ำตาแห่งความสุข
There
will
only
be
tears
of
happiness,
ที่ไหลรินออกมาด้วยไออุ่น
Flowing
out
with
warmth.
จากเราสองคนด้วยรัก
From
the
two
of
us,
with
love.
เธอได้สอนให้ฉันได้กอด
You
taught
me
to
hug.
กอดจนหัวใจที่ว่างเปล่า
Hug
until
my
empty
heart,
เต็มไปด้วยความรัก
Is
filled
with
love,
มันมีค่ากว่าสิ่งใด
It's
more
valuable
than
anything.
แต่ลมหนาวพัดมาเสียก่อน
But
the
cold
wind
came
before,
ก่อนที่ฉันจะพูดว่าเสียใจ
Before
I
could
say
sorry,
ก็สายไป
ที่จะเอ่ยคำว่ารัก
It
was
too
late
to
say
I
love
you.
หา
หาเธออยู่ไหน
Where,
where
are
you?
ฉันยังคงรอเธออยู่
I'm
still
waiting
for
you.
วันที่ฟ้าสีคราม
The
day
the
sky
was
blue,
เปลี่ยนเป็นฤดูกาลอบอุ่น
Turned
into
a
warm
season.
รอให้เธอบินกลับมา
I
wait
for
you
to
fly
back.
แล้วนับต่อจากนี้
And
counting
from
now,
จะมีแต่น้ำตาแห่งความสุข
There
will
only
be
tears
of
happiness,
ที่ไหลรินออกมาด้วยไออุ่น
Flowing
out
with
warmth.
จากเราสองคนด้วยรัก
From
the
two
of
us,
with
love.
ฤดูกาลอบอุ่นแล้ว
กลับมาได้ไหม
It's
a
warm
season
now,
can
you
come
back?
ฉันรอเธออยู่ตรงนี้
อยู่ที่ปลายรุ้ง
I'm
waiting
for
you
here,
at
the
end
of
the
rainbow.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: อิทธิพงศ์ กฤดากร ณ อยุธยา
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.