Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
marche
depuis
une
heure,
dans
les
rues
à
pas
lent
Я
гуляю
уже
час,
по
улицам
медленным
шагом
Rien
ne
presse,
à
rebours
du
monde
Никуда
не
спешу,
в
противовес
миру
Le
jour
s'étiole
День
угасает
Le
ciel
est
pêche
comme
le
crépis
des
murs
Небо
персикового
цвета,
как
штукатурка
на
стенах
Les
commerçants
rentrent
leurs
boutiques
Торговцы
закрывают
свои
лавки
Ils
en
abaissent
les
rideaux
Они
опускают
ставни
Et
dehors
on
sent
poindre
la
fièvre
И
на
улице
чувствуется
зарождающаяся
лихорадка
Encore
alangui
mais
éveillée
déjà
Ещё
томленная,
но
уже
пробудившаяся
Prête
à
s'emparer
des
corps
sur
le
qui-vive
de
la
nuit
Готовая
завладеть
телами,
жаждущими
ночи
Il
y
a
sur
les
terrasses
ce
parfum
étourdi
de
brûlure,
d'ivresse
На
террасах
витает
этот
дурманящий
аромат
гари,
опьянения
La
musique
d'un
soir
latin
Латинская
музыка
вечера
J'ai
faim
de
pâtes,
d'olives
Я
голоден
по
пасте,
оливкам
De
copeaux
de
parmesans
Стружке
пармезана
De
citron,
de
basilic
Лимону,
базилику
J'ai
soif
de
vin,
d'amour,
d'aventure
Я
жажду
вина,
любви,
приключений
Et
je
pense
à
mes
contradictions
И
думаю
о
своих
противоречиях
À
mes
inconnus
О
моих
незнакомцах
À
mes
rares
certitudes
О
моих
редких
убеждениях
Je
me
dis
que
Я
говорю
себе,
что
Jamais,
jamais
je
me
quitte
Никогда,
никогда
не
покину
себя
C'est
toujours
mes
yeux,
ma
bouche,
mon
nez,
mes
mains
Это
всегда
мои
глаза,
мои
губы,
мой
нос,
мои
руки
Pas
celles,
pas
ceux
d'un
autre
Не
чьи-то
другие
C'est
encore
ma
gueule
Это
всё
ещё
моя
рожа
Y
a
juste
à
en
sourire
Остаётся
только
улыбнуться
Bah
j'ai
envie
qu'on
me
saisisse
Мне
хочется,
чтобы
меня
схватили
Qu'on
m'emmène,
qu'on
m'embarque,
qu'on
m'embrasse
Увели,
увлекли,
поцеловали
Et
j'ai
envie
d'aller
danser
И
мне
хочется
пойти
танцевать
De
marcher
encore,
de
regarder
la
ville
s'obscurcir
Гулять
ещё,
смотреть,
как
город
погружается
во
тьму
Et
de
naître
à
nouveau
sous
ses
lueurs
d'appoint
И
родиться
заново
под
его
вспомогательными
огнями
Il
y
a
le
déclin
du
ciel
Закатное
небо
Son
aquarelle
en
feu
Его
пылающая
акварель
L'appétit
du
soir
Вечерний
аппетит
La
légèreté
de
la
saison
chaude
Лёгкость
тёплого
сезона
Et
son
bouquet
de
promesses,
c'est
vrai,
putain
И
его
букет
обещаний,
это
правда,
чёрт
возьми
La
légèreté
(ta
gueule)
c'est
du
sérieux,
bon
Лёгкость
(твою
мать)
— это
серьёзно,
вот
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thomas Enhco, Tim Dup
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.