Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felt Good On My Lips
Прикосновение твоих губ
Said
her
name
was
a
hand
me
down
name
Она
сказала,
что
её
имя
– фамильное,
From
the
side
of
a
family
that
long
ago
Перешло
ей
от
той
стороны
семьи,
которая
давным-давно
Came
over
here
on
a
boat
from
somewhere
in
Spain
Приплыла
сюда
на
корабле
откуда-то
из
Испании.
Sounded
to
me
just
a
little
bit
strange,
I
guess
Мне
оно
показалось
немного
странным,
наверное.
But
I
have
to
admit
Но
должен
признать,
It
felt
good
on
my
lips
Оно
прекрасно
звучало
с
моих
губ.
She
tipped
the
DJ
to
play
her
favorite
song
Она
попросила
диджея
поставить
её
любимую
песню,
A
Spanish
little
number
that
was
a
rockin'
on
strong
Зажигательную
испанскую
композицию.
She
grabbed
me
by
the
sleeve
and
said
lets
go
and
get
it
on
Она
схватила
меня
за
рукав
и
сказала:
"Давай
зажжём!"
By
the
second
chorus
I
was
singing
right
along
with
it
Ко
второму
припеву
я
уже
подпевал
вместе
с
ней.
I
don't
know
what
it
meant
but
it
felt
good
on
my
lips
Я
не
знал,
что
это
значит,
но
эти
слова
прекрасно
звучали
с
моих
губ.
Oh-oh-oh,
I
wanna
go
crazy
О-о-о,
я
хочу
сойти
с
ума,
You
can
go
crazy
too
И
ты
можешь
сойти
с
ума
тоже.
Oh-oh-oh,
I
wanna
go
crazy
О-о-о,
я
хочу
сойти
с
ума,
I
wanna
go
crazy
with
you
Я
хочу
сойти
с
ума
с
тобой.
Everybody
sayin',
whoa-oh-oh-oh,
oh
Все
вокруг
говорят:
"О-о-о-о,
о,
How
sweet
it
is
Как
же
это
сладко!"
Whoa-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о,
Yeah,
it
felt
good
on
my
lips
Да,
это
прекрасно
чувствовалось
на
моих
губах.
She
ordered
us
a
drink
Она
заказала
нам
напитки,
It
was
a
purple
kind
of
pink
Они
были
пурпурно-розового
цвета.
She
said
it's
got
a
shot
of
a
little
bit
of
everything
Она
сказала,
что
туда
добавлено
понемногу
всего.
Melloq
yellow
umbrella
for
a
fella
like
me
"Мэллок
жёлтый
зонтик"
для
такого
парня,
как
я.
It
was
just
a
bit
mellow
for
me
to
be
seen
with
Он
был
слишком
мягким
для
меня,
чтобы
меня
с
ним
видели.
But
I
took
a
sip
Но
я
сделал
глоток,
Yeah,
it
felt
good
on
my
lips
Да,
он
прекрасно
чувствовался
на
моих
губах.
Oh-oh-oh,
I
wanna
go
crazy
О-о-о,
я
хочу
сойти
с
ума,
You
can
go
crazy
too
И
ты
можешь
сойти
с
ума
тоже.
Oh-oh-oh,
I
wanna
go
crazy
О-о-о,
я
хочу
сойти
с
ума,
I
wanna
go
crazy
with
you
Я
хочу
сойти
с
ума
с
тобой.
Everybody
sayin',
whoa-oh-oh-oh,
oh
Все
вокруг
говорят:
"О-о-о-о,
о,
How
sweet
it
is
Как
же
это
сладко!"
Whoa-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о,
Yeah,
it
felt
good
on
my
lips
Да,
это
прекрасно
чувствовалось
на
моих
губах.
When
the
lights
came
on
and
they
hollered
last
call
Когда
зажгли
свет
и
объявили
последний
заказ,
I
was
busy
getting
lost
in
her
cherry
lip
gloss
Я
тонул
в
её
вишнёвом
блеске
для
губ.
In
a
little
corner
booth,
eye
to
eye
no
talk
В
маленькой
угловой
кабинке,
глаза
в
глаза,
без
слов.
She
leaned
in
close
and
gave
me
one
long
and
wet
Она
наклонилась
ближе
и
подарила
мне
один
долгий
и
влажный,
A
goodnight
goodbye
kiss
Прощальный
поцелуй
на
ночь,
And
it
felt
good
on
my
lips
И
он
прекрасно
чувствовался
на
моих
губах.
Whoa-oh-oh-oh,
oh
О-о-о-о,
о,
How
sweet
it
is
Как
же
это
сладко!
Whoa-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о,
Whoa-oh-oh-oh,
oh
О-о-о-о,
о,
How
sweet
it
is
Как
же
это
сладко!
Whoa-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о,
Yeah,
it
felt
good
on
my
lips
Да,
это
прекрасно
чувствовалось
на
моих
губах.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: BRAD WARREN, BRETT WARREN, BRETT BEAVERS, JIM BEAVERS
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.