Sedlighetsroteln (feat. Looptroop) -
Timbuktu
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sedlighetsroteln (feat. Looptroop)
Отдел нравов (feat. Looptroop)
Kjell
kriminell,
klädd
i
svetsbrillor
och
blåställ
Кьелль-преступник,
в
сварочных
очках
и
спецовке,
Med
Sedlighetsroteln
ännu
en
hård
kväll,
ännu
en
hård
cell
С
Отделом
нравов
снова
тяжелая
ночка,
снова
тесная
клетка.
Att
tryckas
ner
i
som
Osmo
Vallo
och
annat
kreti-pleti
(word)
В
которую
впихнут,
как
Осмо
Валло
и
прочую
шушеру
(точно!),
Som
sket
i
det
blå
kassaskåpet,
här
kommer
kjell
kriminell
Которые
наплевали
на
синий
сейф,
вот
и
Кьелль-преступник,
För
att
baxa
låset,
dags
att
få
sej
ett
anständigt
liv
Чтобы
взломать
замок,
пора
начать
жить
по-человечески.
Här
är
vårt
sätt,
jag
sänder
live
från
vittnes-
till
mickbåset
Вот
наш
метод,
я
вещаю
вживую
из
зала
суда
в
микрофон,
Åtalade,
baktalade,
i
årtal
av
rättsröta
och
justitiemord
Обвиняемые,
оклеветанные,
годами
судебного
произвола
и
несправедливых
приговоров,
Men
med
beats
och
ord
blir
min
skit
insmord,
i
lagens
fula
tryne
Но
с
битами
и
словами
мое
дерьмо
втирается
в
уродливую
морду
закона.
Kommer
in,
välter
skrivbord,
skjuter
ner
paragrafryttare
från
höga
hästar
Врываюсь,
переворачиваю
столы,
сбиваю
параграфов-написателей
с
их
высоких
коней.
Mitt
leverne
är
mer
skandalöst
än
hur
bögar
festar
Мой
образ
жизни
более
скандален,
чем
вечеринки
геев.
Jag
är
en
ren
och
skär
rättshaverist
Я
чистокровный
жалобщик,
Lagar
är
till
för
att
brytas
och
det
är
fett,
jamenvisst
Законы
созданы,
чтобы
их
нарушать,
и
это
круто,
ну
конечно.
Så
går
det
till
när
sedlighetsroteln
sammanträder
Вот
так
происходит,
когда
Отдел
нравов
собирается,
Förvandlar
mötesrummet
till
ett
ganja-läger
Превращая
зал
заседаний
в
лагерь
ганджи,
Dom
pimplar
t-röd,
dom
halsar
Jäger
Они
потягивают
портвейн,
они
глушат
Егермейстер,
Vi
är
löst
folk,
öl,
holk!!
Мы
— отвязные
люди,
пиво,
девки!!
Så
går
det
till
när
sedlighetsroteln
sammanträder
Вот
так
происходит,
когда
Отдел
нравов
собирается,
De
klottrar
slagord
längs
den
sanna
vägen
Они
пишут
лозунги
вдоль
истинного
пути,
Dom
sågar
lagboken
och
andra
sägner
Они
пилят
свод
законов
и
другие
предания,
Vi
är
löst
folk,
öl,
holk!!
Мы
— отвязные
люди,
пиво,
девки!!
Jag
sveper
en
kanna
eter
Я
глотаю
банку
эфира,
Bräker
befängda
betänkligheter
Блею
нелепые
опасения,
Dränker
pulpeter
med
enkelheter
Топлю
кафедры
простотой,
Pupillvidgande
substanser
i
hyllmeter
Расширяющие
зрачки
вещества
на
метры
полок,
Sprider
fulfrossan
och
fyllfebern
Распространяю
отвращение
и
лихорадку,
Smetar
smädligheter
på
skyltfönster
Размазываю
оскорбления
по
витринам,
Med
fyllt
hölster
följer
ett
illt
mönster
С
полной
кобурой
следует
злой
узор,
Ärkesvin,
står
upp
till
hakan
i
den
här
dyn
Подлец,
по
уши
в
этом
болоте,
Med
en
samhällssyn
som
en
smak
av
terpentin
С
мировоззрением,
как
вкус
скипидара.
Vi
ska
nersaliva
alla
presentiva,
naiva,
restriktiva
Мы
оплюем
всех
чопорных,
наивных,
ограниченных,
Få
dom
att
skrika:
– "Viva
Sativa!"
Заставим
их
кричать:
"Да
здравствует
Сатива!",
Vi
ska
riva
deras
grundpelare
och
en
stund
senare
Мы
разрушим
их
основы,
и
немного
позже,
Ersätta
hela
riksdagen
med
en
bunt
stenade,
skrumplevrade
kufar
Заменим
весь
парламент
кучкой
обкуренных,
сморщенных
чудаков.
Sedlighetsroteln
rusar
runt
som
ena
tokiga
busar
Отдел
нравов
носится,
как
сумасшедшие
хулиганы,
Fy
för
tusan!
vi
domderar
med
dunder
och
brak
Тьфу
ты,
ну
ты!
Мы
повелеваем
с
громом
и
треском,
Regelvidrighet
och
allsköns
preparat
Нарушение
правил
и
всевозможные
препараты.
Så
går
det
till
när
sedlighetsroteln
sammanträder
Вот
так
происходит,
когда
Отдел
нравов
собирается,
Samhällets
avskräde
från
alla
städer
Отбросы
общества
из
всех
городов,
Skumraskaffärer
är
vad
dessa
mannar
kräver
Теневые
делишки
— вот
чего
требуют
эти
парни,
Dom
är
löst
folk!
dom
har
öl,
holk!
Они
— отвязные
люди!
У
них
есть
пиво,
девки!
Så
går
det
till
när
sedlighetsroteln
sammanträder
Вот
так
происходит,
когда
Отдел
нравов
собирается,
Hotet
från
yttre
rymden,
som
rammar
världen
Угроза
из
космоса,
которая
поражает
мир,
Kom
i
oömma
och
varma
kläder
Приходите
в
прочной
и
теплой
одежде,
Vi
är
löst
folk,
öl,
holk!!
Мы
— отвязные
люди,
пиво,
девки!!
Löst
folk
med
lösa
planer
om
skandalösa
damer
Отвязные
люди
с
безумными
планами
на
скандальных
дам,
Med
helt
fel
kumpaner,
här
vankas
andra
bananer
С
совершенно
неподходящими
компаньонами,
здесь
будут
другие
бананы,
Ovaner,
som
att
inte
skämmas
när
vi
bekänner
färg
Привычки,
например,
не
стыдиться,
когда
мы
признаем
свой
цвет,
(Yo,
sedlighetsroteln
bestiger
allt
annat
än
berg)
(Йо,
Отдел
нравов
покоряет
все,
кроме
гор),
Och
allt
annat
här,
på
min
onda
carlos
kanon
И
все
остальное
здесь,
на
моей
злобной
пушке
Карлоса,
Med
en
enda
ambition:
"vi
river
deras
saloon"
С
одной
амбицией:
"Мы
разрушим
их
салун".
Här
tas
en
ton
åt
varje
regel
och
regulation
Здесь
каждый
тон
направлен
против
каждого
правила
и
предписания,
Garanterat
komplikation,
garanterat
champion
Гарантированные
осложнения,
гарантированный
чемпион.
Dom
skanderar:
– vilken
fason,
han
måste
va
spion
Они
скандируют:
— Какие
манеры,
он
должно
быть
шпион,
Huvet
på
spiken
från
en
förlorad
generation
Голова
насажена
на
кол
из
потерянного
поколения.
Det
e
rimkran,
med
handfängsel
Это
рифма-кран
с
наручниками,
Krimspan
och
kravallstängsel
Криминал
и
баррикады,
Lever
fan,
kniper
din
cash
i
all
trängsel
Живу,
черт
возьми,
хватаю
твои
деньги
в
толпе,
Ditt
jävla
stolpskott,
vi
levererar
folkmord
Ты,
чертов
болван,
мы
устраиваем
геноцид,
Som
pol
pot,
med
folköl
och
kort-kort
Как
Пол
Пот,
с
пивом
и
картами,
Hembränt
från
jokkmokk,
tjocksmock
Самогон
из
Йокмокка,
толстяк,
Ser
du
carlos
på
stan,
häkta
karln
Если
увидишь
Карлоса
в
городе,
арестуй
парня,
Han
e
från
Sedlighetsroteln,
guds
bästa
barn.
Он
из
Отдела
нравов,
лучшее
дитя
Божье.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Måns Asplund, Marten Sakwanda
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.