Tino Rossi - Dans le jardin de mes rêves - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Dans le jardin de mes rêves - Tino RossiÜbersetzung ins Englische




Dans le jardin de mes rêves
In the Garden of My Dreams
Mon amour du jour
My love of the day
Craint la lumière.
Fears the light.
Les bruits d'alentour
The surrounding noises
Lui sont trop lourds,
Are too heavy for her,
Mais quand vient le soir
But when evening comes
Et son mystère,
And its mystery,
Alors s'éclaire
Then lights up
Mon seul espoir:
My only hope:
Dans le jardin de mes rêves
In the garden of my dreams
Tout notre amour est en fleurs
All our love is in bloom
Et le bonheur vient embaumer nos coeurs.
And happiness comes to perfume our hearts.
La nuit jamais ne s'achève
The night never ends
Au clair de lune enchanteur.
In the enchanting moonlight.
Avec ferveur chante le vent berceur.
With fervor sings the lullaby wind.
Calme et blotti, notre doux nid
Calm and snuggled, our sweet nest
S'ouvre près d'un taillis.
Opens near a thicket.
Il nous attend, témoin charmant
It awaits us, a charming witness
De ces heures trop brèves
Of these too brief hours
Dans le jardin de mes rêves,
In the garden of my dreams,
Tout notre amour est en fleurs
All our love is in bloom
Et le bonheur vient embaumer nos coeurs.
And happiness comes to perfume our hearts.
Si tu voulais, cette nuit tendre
If you wanted, this tender night
Se prolongerait à tout jamais,
Would last forever,
Ce soir tous les deux,
Tonight both of us,
Pour la comprendre,
To understand it,
Sans plus attendre,
Without further ado,
Fermons les yeux.
Let's close our eyes.





Autoren: Louis Poterat, Rolf Marbot, Bert Reisfeld


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.