Tinu Heiniger - Der Hügi - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Der Hügi - Tinu HeinigerÜbersetzung ins Russische




Der Hügi
Хюги
Stundenlang und immer wieder habe ich den Trick auf der hinteren
Часами напролёт я снова и снова отрабатывал этот финт на задней
Terrasse geübt. Und Jahre später, beim FC Langnau und noch später
Террасе. И годы спустя, в «Лангнау» и ещё позже
Beim FC Konolfingen, ist er mir auch ein paarmal geglückt
В «Конольфингене», он у меня тоже несколько раз получался.
Der Trick ging so: Ich spielte den Ball mit dem rechten Fuss
Финт был такой: я играл мячом правой ногой,
Innenrist und schön temperiert an die Terrassenmauer
Внутренней стороной подъёма, и посылал его точно в стену террасы.
Mit dem Rücken stand ich zum Tor und stellte mir den
Стоя спиной к воротам, я представлял себе
Gegnerischen Verteidiger - also z.B. den Heinz Schneiter oder den
Защитника соперника ну, например, Хайнца Шнетера или
Pirmin Stierli - hinter mir vor. Wenn jetzt der Ball von der Mauer
Пирмина Штирли. И если теперь мяч отскакивал от стены
Zurückkam - oder der Odermatt aus dem Mittelfeld den genauen Pass
Или Одерматт из полузащиты отдавал точный пас
Spielte - dann schaufelte ich ihn mit dem rechten Fuss rechts von
То я поддевал его правой ногой справа от
Mir halbhoch in die Luft, drehte mich blitzschnell um die eigene
Себя, полувысоко посылая в воздух, стремительно разворачивался вокруг своей
Achse - düpierte so den Pirmin Stierli - und jetzt, wo der Ball
Оси так обыгрывал Пирмина Штирли и теперь, когда мяч
Runterkam, übernahm ich ihn volley, also mit voll durchgespanntem
Спускался, я принимал его на лету, то есть полностью напряжённым
Rist, also Vollrist, mit meinem eigentlich schwächeren linken Fuss
Подъёмом, полным подъёмом, своей, в общем-то, более слабой левой ногой,
So ungefähr 20 cm über dem Terrassenboden und hämmerte ihn tief
Примерно в 20 см над полом террасы, и вколачивал его низко
In die rechte Torecke. Der Eich Wale hatte keine Chance!
В правый угол ворот. У Айха Вейле не было ни единого шанса!
Wenn ich ihn nicht richtig traf, was halt schon gelegentlich
Если я попадал по нему нечётко, что, конечно, иногда
Vorkam, dann flog der Ball daneben, oder, was weit schlimmer war
Случалось, то мяч улетал мимо, или, что было куда хуже,
Darüber. Und dann musste ich übers Garagendach runter, mich am
Сверхху. И тогда мне приходилось лезть через гаражную крышу вниз,
Dachkännel runterhangeln, über den Zaun flanken und ihn aus Frau
Спускаться по водостоку, перемахивать через забор и выуживать его из грядки
Bergers Salatbeet fischen. Nie hat sich die Frau Berger bei meiner
С салатом фрау Бергер. Ни разу фрау Бергер не жаловалась на меня моей
Mutter deswegen beschwert. Ich habe ihr das immer hoch angerechnet
Матери. Я это ей всегда высоко ценил.
Ihr Salat hatte nämlich nicht nur unter den Einschlägen meines
Ведь её салат страдал не только от попаданий моего
Lederballs zu leiden, auch das Pitschi, meine Katze, hat immer
Кожаного мяча, но и Питчи, моя кошка, тоже постоянно
Wieder in Frau Bergers Salat geschissen. Den jüngsten ihrer
Гадила в салат фрау Бергер. Младшего из её
Drei Söhne, den Hansjörg, musste sie jeweils zum Essen rufen
Трёх сыновей, Хансъёрга, она каждый раз звала к еде.
Zuerst sang sie ein paarmal voller mütterlicher Sorge und Liebe
Сначала она пела несколько раз, полная материнской заботы и любви:
Hansjörg, heicho! Hansjörg, Hansjörg, heicho!
«Хансъёрг, хейхо! Хансъёрг, Хансъёрг, хейхо!»
Natürlich meldete sich niemand. Jetzt tönte
Конечно, никто не отзывался. Теперь звучал уже
Frau Berger schon leicht ungeduldig, ein wenig lauter, ein
Голос фрау Бергер слегка нетерпеливо, чуть громче, чуть
Wenig schärfer: Hansjörg! Hansjörg, heicho! Und weil
Резче: «Хансъёрг! Хансъёрг, хейхо!» И поскольку
Weiterhin gar nichts passierte, trompetete Frau Bergers
По-прежнему ничего не происходило, трубил уже
Messerscharfe Stimme empört durch die Nachbarschaft
Пронзительный голос фрау Бергер, возмущённо разносясь по округе:
Hansjörg! Wosch Du sofort heicho? Das war natürlich nicht
«Хансъёрг! Ты сейчас же придёшь?» Это, конечно, не было
Wirklich eine Frage, da schwang Frau Bergers strafende Hand
Вопросом, в голосе уже витал ультиматум карающей руки
Schon ultimativ in der Stimme mit. Umso mehr schätzte ich
Фрау Бергер. Тем больше я ценил
Ihre Nachsicht mir und meinem Fussballtraining gegenüber
Её снисходительность ко мне и к моим футбольным тренировкам.
Mein Schusstraining aus der Drehung für den schwachen
Мои тренировки ударов с разворота для слабой
Linken Fuss - ein guter Fussballer ist beidfüssig, das
Левой ноги хороший футболист должен быть двуногоим, это
Wusste ich - mein Schusstraining war vermutlich auch
Я знал мои тренировки ударов были, наверное,
Für meine Mutter ziemlich nervig, denn sie musste sich mein
И для моей матери весьма раздражающими, ведь ей приходилось слушать мои
Gehämmer und Geknalle an die Holzbretterwand, wo ich mit
Удары и грохот о деревянную стену, где я
Kreide das Tor draufgezeichnet hatte, in der Küche
Мелком нарисовал ворота, прямо на кухне.
Anhören. Kam ich mittags von der Schule, dann schaltete
Приходил я днём из школы, включал
Ich noch vor der Suppe schnell eine Trainingseinheit ein
Ещё до супа быструю тренировку
Und warum war ich so unerbittlich, so verbissen? Was war
И почему же я был так неумолим, так одержим? В чём была
Der Grund meiner unglaublichen Trainingsdisziplin?
Причина моей невероятной тренировочной дисциплины?
Besser gefragt, wer war der Grund? Der Sppe Hügi, der
Лучше спросить, кто был причиной? Зепп Хюги,
Mittelstürmer vom FC Basel. Jawoll, so wie der wollte ich
Центральный нападающий «Базеля». Да, вот таким я и хотел
Mal werden. Einer mit einem Hammer, einer, der die Tore
Стать. Таким, с ударом-молотом, тем, кто забивал голы,
Schoss und zwar mit links und mit rechts. Der Hügi. Mein
И притом и слева, и справа. Хюги. Мой
Hügi. Wenn ich gegen meinen älteren Bruder spielte, dann war
Хюги. Когда я играл против своего старшего брата, то он был
Der der Casali von YB und ich der Hügi von Basel. Dabei
Казали из «Янг Бойз», а я Хюги из «Базеля». Притом
Kannte ich ihn ja nur aus dem Radio. Wenn wir nämlich am
Я ведь знал его только по радио. Если мы в
Sonntag nicht mit dem Auto zu Verwandten oder um den Thunersee
Воскресенье не должны были ехать на машине к родственникам или вокруг Тунского озера,
Fahren mussten, auch nicht Grimsel, Susten, Furka machten, wo
Не покоряли Гримзель, Зустен, Фурку, где
Der Citroen - und manchmal auch der Vater - auf jeder Pass-
Ситроен а иногда и отец на каждой перевальной
Höhe kochte, und auch nicht mit Vaters Schreinerkollegen und
Высоте закипал, и тоже не ехали с коллегами-плотниками отца и
Ihren doofen Goofen in den Jura mussten, wo dann die Mutter
Их дурацкими девчонками в Юру, где тогда мать
Kochte, aber auf dem Kocher - und zwar die herrliche Flädli-
Готовила, но на керосинке и притом восхитительный суп с
Suppe von Knorr - wenn wir also mal zu Hause bleiben
Блинной соломкой от Knorr если нам, значит, разрешали остаться дома,
Durften, dann hörten wir am Sonntagnachmittag auf dem
То мы в воскресенье днём слушали по
Schweizerischen Landessender Beromünster über Telefon
Швейцарскому национальному радио Беромюнстер по телефонной
Rundspruch den Jean Pierre Gerwig, den Hans Sutter oder
Сети Жана Пьера Герввига, Ханса Зуттера или
Den Godi Baumberger, die uns den wichtigsten Match des
Годи Баумбергера, которые доносили до нас самый важный матч
Tages in die warme Stube brachten. Ja, und drum kannte ich
Дня в нашу тёплую горницу. Да, и поэтому я знал
Den Sepp Hügi und drum war ich dabei, als er im Länder-
Зеппа Хюги, и поэтому я был там, когда он в матче
Spiel gegen die Franzosen, das die Schweiz 6:2 gewann
Сборных против французов, который Швейцария выиграла 6:2
Oui monsieur - six ä deux on a gagné - als beim 6:2
Уи месьё сикс а дё он а гане когда при счёте 6:2
Mein Hügi fünf, ja genau, fünf der sechs Tore schoss
Мой Хюги забил пять, да, именно, пять из шести голов.
Ich und der Franzosengoali werden das nie vergessen
Я и французский голкипер никогда этого не забудем.
Das sechste Goal schoss übrigens der Weber, auch er ein
Шестой гол забил, кстати, Вебер, тоже
Basler. Aber der ist dann jung gestorben
Базелец. Но он потом умер молодым.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.