Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ds Tau zdüruus
Та долина внизу
We
my
Fründ
mi
chunnt
cho
bsueche
Когда
мой
друг
приходит
навестить
меня
Göh
mir
zäme
ds
Tau
zdüruus
Мы
вместе
смотрим
на
долину
внизу
Uf
em
Hoger
steit
e
Bueche
На
холме
стоит
буковое
дерево
Ungerdraa
es
Burehuus
А
под
ним
старый
крестьянский
дом
U
mir
blybe
stah
И
мы
останавливаемся
U
lö
d
Zyt
vergah
И
позволяем
времени
идти
Uf
däm
Hoger
bi
der
Bueche
На
том
холме
у
букового
дерева
Ob
däm
aute
Burehuus
Над
тем
старым
крестьянским
домом
Mier
luege
d
Bletter,
wo
sich
färbe
Мы
смотрим
на
листья,
что
окрашиваются
Luege
ds
Tau,
wo
vor
üs
ligt
Смотрим
на
долину,
что
лежит
перед
нами
Du,
däichsch
mängisch
o
a
ds
Stärbe?
Ты,
думаешь
иногда
и
о
смерти?
Fragen
i
my
Fründ,
är
schwygt,
är
schwygt
Спрашиваю
я
моего
друга,
он
молчит,
он
молчит
Är
seit
nid
nei,
nid
ja
Он
не
говорит
нет,
не
да
Är
lachet,
luegt
mi
aa
Он
смеётся,
смотрит
на
меня
Hei,
däichsch
mängisch
o
a
ds
Stärbe?
Эй,
думаешь
иногда
и
о
смерти?
Sägen
i
nomau,
är
schwygt
Говорю
я
снова,
он
молчит
U
mir
rede
lang
vom
Läbe
И
мы
долго
говорим
о
жизни
Was
mir
sy,
was
mir
hei
gha
Кто
мы
есть,
что
мы
имели
Was
isch
guet
gsy,
was
dernäbe
Что
было
хорошо,
что
помимо
Wie
u
was
me
sött
la
gah
Как
и
что
следует
отпустить
Mir
zwee,
du
un
i
Мы
двое,
ты
и
я
Wär
weis,
gly
mau
gsy
Кто
знает,
скоро
пройдёт
U
mir
läbe
üses
Läbe
И
мы
живём
нашу
жизнь
Jede
läbt,
solang
er
ma
Каждый
живёт,
пока
может
U
mir
läbe
üses
Läbe
И
мы
живём
нашу
жизнь
Jede
läbt,
solang
er
ma
Каждый
живёт,
пока
может
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tinu Heiniger
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.