Tinu Heiniger - Mi Dällebach - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Mi Dällebach - Tinu HeinigerÜbersetzung ins Russische




Mi Dällebach
Мой Деллебах
Du gumpisch vor Brügg
Ты прыгнул с моста
Flügsch dervo, chunnsch nümm zrügg
Умчался, не вернёшься назад
U jetz tribsch wie ne tote Fisch
И теперь тебя несёт, как дохлую рыбу
D'Aare zdürab
Вниз по Ааре
Der Fluss wird e See
Река станет озером
Aus isch guet s'tuet nümm weh
Всё кончено, больше не больно
U jetz ligsch dert im Schilf
И теперь ты лежишь там в камышах
U der See isch dis Grab
И озеро стало твоей могилой
E Gump u aus isch verby
Прыжок и всё кончено
U jetz flügsch nöime hi
И теперь ты летишь куда-то
Aus, o d'Liich dert im See
Всё, о, труп там в озере
Geit di nüt meh a
Тебя больше ничто не тревожит
Was du bisch, was d'bisch gsy
То, кто ты есть, кем ты был
Das vergässe mir nie
Мы этого никогда не забудем
U mir lache, s'tuet o weh
И мы смеёмся, хотя и больно
Du bisch furt u bisch no da
Ты ушёл, но ты всё ещё здесь
Höch über Bärn im Stärnemeer
Высоко над Берном, в море звёзд
Da zieht e Stärn schön u häu
Там плывёт звезда, ярко и высоко
Uf sir Bahn zieht Stärn
По своей орбите движется та звезда
Über Bärn siner Runde
Над Берном, совершая свой круг
Höch über Bärn gseh ni Stärn
Высоко над Берном вижу я ту звезду
Das bisch du
Это ты
Du mi Dällebach, du
Ты, мой Деллебах, ты
Oh, wie ha ni di gärn
О, как же я тебя любил
D'Stärne lüchte im See
Звёзды отражаются в озере
U der Kari weiss meh
И Карли знает больше
Het si Spott u si Witz
У него были свои насмешки и шутки
U sis Härz üs hie gschänkt
И своё сердце, которое он здесь оставил
Liebi chunnt, Liebi geit
Любовь приходит, любовь уходит
U wo's mäiht, da mäiht's breit
А где коснётся, там широко проходит
Mängisch wüsse die meh
Иногда больше знают те
Wo der Schmärz hei ertränkt
Кто утопил свою боль
Mängisch wüsse die meh
Иногда больше знают те
Wo der Schmärz hei ertränkt
Кто утопил свою боль






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.