Tiro De Gracia - Sueños - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Sueños - Tiro De GraciaÜbersetzung ins Deutsche




Sueños
Träume
El gremio de mi ganja
Die Gilde meines Ganjas
Y el respeto ajeno a la escuela divina
Und der Respekt anderer vor der göttlichen Schule
Del poder universal azar
Der universellen Macht des Zufalls
Melaza en la cancha el patio lleno
Melasse auf dem Feld, der Hof voll
De los personajes precisos necesarios
Von den präzisen, notwendigen Charakteren
Tomando cerveza en el pasto, ¡hey!
Bier trinkend auf dem Rasen, hey!
Hermano toma mi mano
Bruder, nimm meine Hand
Y hagamos un pacto, pacto, pacto
Und lass uns einen Pakt schließen, Pakt, Pakt
Tomé la determinación de tener decisión
Ich fasste den Entschluss, Entschlossenheit zu haben
Acción de predicción solemnemente ¡vuah!
Aktion der Vorhersage, feierlich, wow!
Tiro de gracia eminentemente
Tiro de Gracia, in hervorragender Weise
Mi sol hizo sólo mi métrica matemática
Meine Sonne machte allein meine mathematische Metrik
De vida ¡oh, qué loco!
Des Lebens, oh, wie verrückt!
Calle a calle, move a move amotinar
Straße für Straße, Move für Move, meutern
Quiero poder feliz expresar mi angustia
Ich möchte meine Angst glücklich ausdrücken können
Al pasional movimiento mundial
Der leidenschaftlichen globalen Bewegung
Del rap hip-hop sólo revolucionario
Des revolutionären Rap-Hip-Hops
Nada que ver con el mercado del glamour
Hat nichts mit dem Markt des Glamours zu tun
O posiciones superfluas
Oder überflüssigen Positionen
De la luz de este mismo oído de mi Chile
Im Licht eben dieses Ohrs meines Chiles
Este Chile que dile dale
Dieses Chile, das sagt, sag ihm
Ah, sólo somos lo que somos en precosis coxis
Ah, wir sind nur, was wir in Präzision, Steißbein, sind
Estoy bajo los beats de mi corte trámite
Ich bin unter den Beats meines Schnittverfahrens
Viste cómo caíste como un mensaje
Du hast gesehen, wie du gefallen bist, wie eine Nachricht
En el viaje del miraje
Auf der Reise der Fata Morgana
Y todo esto en presencia y puntualidad
Und all dies in Präsenz und Pünktlichkeit
El tiro de gracia es una enseñanza
Der Gnadenschuss ist eine Lehre
Meditar pues lo que yo siento
Meditiere, denn was ich fühle
Nadie es el dueño
Niemand ist der Besitzer
Sólo la llevamos muy lejos, se llaman sueños
Wir tragen sie nur sehr weit, sie heißen Träume
Nadie es el dueño
Niemand ist der Besitzer
Sólo la llevamos muy dentro, se llaman sueños
Wir tragen sie nur tief im Inneren, sie heißen Träume
Lo que los demás alejan
Was die anderen fernhalten
Por no conocer sus propios limites
Weil sie ihre eigenen Grenzen nicht kennen
Humanos sus propias fallas
Menschliche, ihre eigenen Fehler
No hemos ganado en fin
Wir haben letztendlich nicht gewonnen
Comienza un nuevo día, qué temor
Ein neuer Tag beginnt, welche Angst
Mira mis fechas, mira mis prácticas
Sieh meine Daten, sieh meine Praktiken
Cada segundo son desengaños
Jede Sekunde sind Enttäuschungen
Mira mis tácticas que en años me condenan
Sieh meine Taktiken, die mich in Jahren verurteilen
Apoderándose de mi historia
Sich meiner Geschichte bemächtigen
Haciendo el set papel cato señor
Das Set Papier machen, Herr
Reconóceme mi único derecho
Erkenne mein einziges Recht an
Esté en no formalizar; tu piel espera
Es liegt darin, nicht zu formalisieren; deine Haut wartet darauf
Volverse algún día de su color natural radical
Eines Tages zu ihrer natürlichen, radikalen Farbe zurückzukehren
Y mis pelos son cuestionamiento
Und meine Haare sind Hinterfragung
Raza latinoamericana enseña
Lateinamerikanische Rasse lehrt
La reseña que hoy escribo
Die Rezension, die ich heute schreibe
Como Apolo con respeto me recuerdo
Wie Apollo erinnere ich mich mit Respekt
Alguna vez una historia sin final
Irgendwann an eine Geschichte ohne Ende
Decisión predicción obstáculo
Entscheidung, Vorhersage, Hindernis
Que en la escuela yo llevo mis estudios
Dass ich in der Schule meine Studien betreibe
El estudio estúpido oído sobre el sitio
Die dumme Studie hörte über den Ort
Yo pedro Juan y diego son tan libres como yo
Ich, Pedro, Juan und Diego sind so frei wie ich
Pero en este laberinto nadie sabe su destino
Aber in diesem Labyrinth kennt niemand sein Schicksal
Y es palabras contra hechos
Und es sind Worte gegen Taten
Nadie es el dueño
Niemand ist der Besitzer
Sólo la llevamos muy lejos, se llaman sueños
Wir tragen sie nur sehr weit, sie heißen Träume
Nadie es el dueño
Niemand ist der Besitzer
Sólo la llevamos muy dentro, se llaman sueños
Wir tragen sie nur tief im Inneren, sie heißen Träume
Inevitables tragedias comediantes de días antes
Unvermeidliche Tragödien, Komödianten vergangener Tage
De no haber cambiado de actitud o de opinión
Weil sie ihre Haltung oder Meinung nicht geändert haben
Será por eso que hoy todos se sienten Dios
Wird es deshalb sein, dass sich heute alle wie Gott fühlen
Y se sientan en un dios como un recíproco
Und sich in einem Gott fühlen, wie in einer gegenseitigen
Redención a hora apocalíptica
Erlösung zu einer apokalyptischen Stunde
Mierda real que divino solo con la luz
Wirklicher Mist, der nur mit dem Licht göttlich ist
Y ves estupidez al igual que las drogas
Und du siehst Dummheit, genau wie Drogen
Y las alcachofas la cannabis
Und Artischocken, Cannabis
Dos veces temporada los alcaloides
Zweimal in der Saison Alkaloide
Y las comidas isotéricas el dolor
Und esoterische Speisen, der Schmerz
El dolor pues quiero que me pongan en este pasatiempo
Der Schmerz, denn ich möchte, dass sie mich in diesen Zeitvertreib stecken
Nadie es el dueño, sólo la llevamos muy dentro, se llaman sueños
Niemand ist der Besitzer, wir tragen sie nur tief im Inneren, sie heißen Träume
De golpe golpe verso a verso
Schlag auf Schlag, Vers für Vers
Prosa, saliva saliva que alivia alivia
Prosa, Speichel, Speichel, der lindert, lindert
La desesperación de estas líneas
Die Verzweiflung dieser Zeilen
Hechas por el bien común
Gemacht für das Gemeinwohl
La evolución musical
Die musikalische Evolution
No a dónde vamos a llegar
Ich weiß nicht, wo wir landen werden
Tiros al aire bailes satírico cínico ¡jaja!
Schüsse in die Luft, satirische, zynische Tänze, haha!
Rapche rapche
Rapche rapche
Nadie es el dueño
Niemand ist der Besitzer
Sólo la llevamos muy lejos, se llaman sueños
Wir tragen sie nur sehr weit, sie heißen Träume
Nadie es el dueño
Niemand ist der Besitzer
Sólo la llevamos muy lejos, se llaman sueños
Wir tragen sie nur sehr weit, sie heißen Träume
Nadie es el dueño
Niemand ist der Besitzer
Sólo la llevamos muy dentro, se llaman sueños
Wir tragen sie nur tief im Inneren, sie heißen Träume
Nadie es el dueño
Niemand ist der Besitzer
Sólo la llevamos muy lejos, se llaman sueños
Wir tragen sie nur sehr weit, sie heißen Träume
Nadie es el dueño
Niemand ist der Besitzer
Sólo la llevamos muy dentro, se llaman sueños
Wir tragen sie nur tief im Inneren, sie heißen Träume
Todos en sus casas riegen sus plantas
Alle in ihren Häusern, gießt eure Pflanzen
Que aquí llego Juan pincel el arte del hiphop
Denn hier kommt Juan Pinsel, die Kunst des Hip-Hop
Aquí somos todos como amigos
Hier sind wir alle wie Freunde





Autoren: Lucas Alvarez De Toledo Mazarrasa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.