Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Juego Del Miedo
The Game of Fear
Hola
Mike:
hasta
ahora
en
tu
vida
te
has
dedicado
a
observar
a
los
demás
Hello,
beautiful
Mike:
until
now,
your
life
has
been
about
observing
others.
Yo
te
califico
como
indigno
de
ese
cuerpo
que
posees
y
de
esa
vida
que
se
te
ha
dado
I
deem
you
unworthy
of
the
body
you
possess
and
the
life
you've
been
given.
Quiero
jugar
a
un
juego
I
want
to
play
a
game.
Ahora
vamos
a
ver
si
estás
dispuesto
a
sacrificar
aquello
de
lo
que
tanto
dependes
para
seguir
viviendo
Now
we'll
see
if
you're
willing
to
sacrifice
what
you
depend
on
so
much
to
stay
alive.
He
dejado
una
pista
sobre
donde
he
escondido
la
llave,
la
tienes
ante
tus
ojos
I've
left
a
clue
as
to
where
I've
hidden
the
key.
It's
right
before
your
eyes.
¿Cuánta
sangre
derramarás
para
seguir
vivo?
How
much
blood
will
you
shed
to
stay
alive?
Oh,
por
Dios,
no
puedo,
que
alguien
me
ayude
Oh
God,
I
can't.
Someone
help
me!
Quiero
jugar
un
juego
I
want
to
play
a
game.
Me
presento,
quiero
jugar
con
fuego
Allow
me
to
introduce
myself.
I
want
to
play
with
fire.
Sé
bienvenido,
este
es
el
juego
del
miedo
Welcome
to
the
game
of
fear.
¿Cuánta
sangre
derramarás
para
seguir
viviendo?
How
much
blood
will
you
shed
to
stay
alive?
Quiero
jugar
un
juego
I
want
to
play
a
game.
Me
presento,
quiero
jugar
con
fuego
Allow
me
to
introduce
myself.
I
want
to
play
with
fire.
Sé
bienvenido,
este
es
el
juego
del
miedo
Welcome
to
the
game
of
fear.
¿Cuánta
sangre
derramarás
para
seguir
viviendo?
How
much
blood
will
you
shed
to
stay
alive?
Mis
barras
son
armas
mortales
liricales
My
bars
are
lethal
lyrical
weapons.
Con
las
cuales
acabo
con
mis
rivales
With
which
I
finish
off
my
rivals.
Perecen
quienes
no
son
nada
destacables
Those
who
are
unremarkable
perish.
Avanza
quien
le
pone
empeño
a
lo
que
hace
Those
who
put
effort
into
what
they
do
advance.
Tiraderas
con
líricas
vacías
Dis
tracks
with
empty
lyrics.
Así
se
la
llevan
todos
los
días
That's
how
they
all
roll
these
days.
No
estructuran
un
verso,
no
saben
cómo
They
don't
structure
a
verse,
they
don't
know
how.
Y
desde
allí
sus
cabezas
las
colecciono
And
from
there,
I
collect
their
heads.
Soy
como
un
fármaco,
hardcore,
yo
voy
a
saco
I'm
like
a
drug,
hardcore,
I
go
all
out.
Contra
un
zángano
macaco,
voy
preparado
Against
a
macaque
drone,
I'm
prepared.
Todo
lo
hago
yo,
contraataco
y
luego
te
opaco
I
do
everything
myself,
I
counterattack
and
then
I
dim
you.
Como
amoníaco,
a
la
piel,
ojos
y
pulmones
ataco
Like
ammonia,
I
attack
the
skin,
eyes,
and
lungs.
Caídas
definen
las
trayectorias
Falls
define
trajectories.
Sin
sufrir
no
se
puede
escribir
un
cambio
en
la
historia
Without
suffering,
you
can't
write
a
change
in
history.
Digo
lo
que
pienso,
pues
nadie
me
controla
I
say
what
I
think,
because
no
one
controls
me.
Y
entonces
dime
tú
quien
es
más
real
en
esta
zona
So
tell
me,
who's
more
real
in
this
zone?
Quiero
jugar
un
juego
I
want
to
play
a
game.
Me
presento,
quiero
jugar
con
fuego
Allow
me
to
introduce
myself.
I
want
to
play
with
fire.
Sé
bienvenido,
este
es
el
juego
del
miedo
Welcome
to
the
game
of
fear.
¿Cuánta
sangre
derramarás
para
seguir
viviendo?
How
much
blood
will
you
shed
to
stay
alive?
Quiero
jugar
un
juego
I
want
to
play
a
game.
Me
presento,
quiero
jugar
con
fuego
Allow
me
to
introduce
myself.
I
want
to
play
with
fire.
Sé
bienvenido,
este
es
el
juego
del
miedo
Welcome
to
the
game
of
fear.
¿Cuánta
sangre
derramarás
para
seguir
viviendo?
How
much
blood
will
you
shed
to
stay
alive?
Lo
tengo
claro,
yo
no
vengo
de
la
calle
I'm
clear,
I
don't
come
from
the
streets.
Soy
consciente
de
eso,
no
busco
agradarles
I'm
aware
of
that,
I
don't
seek
to
please
them.
No
busco
aparentar,
si
les
gusto,
perfecto
I
don't
try
to
pretend,
if
they
like
me,
perfect.
Y
si
no,
aun
así
mantengo
mis
respetos
And
if
not,
I
still
maintain
my
respect.
Respeto
aún
a
una
cultura
casi
muerta
Respect
even
for
an
almost
dead
culture.
Los
puretas
dejaron
tuerta
a
la
escena
The
old-timers
left
the
scene
one-eyed.
¿Cultura
de
unión?,
pero
mejor
dicho,
de
odio
A
culture
of
unity?
More
like
a
culture
of
hate.
Cuando
por
detrás
critican
y
envidian
a
todos
When
they
criticize
and
envy
everyone
behind
their
backs.
Decide
rápido
o
muere
despacio,
tú
eres
quien
elige
Decide
quickly
or
die
slowly,
you
are
the
one
who
chooses.
Vivir
o
morir,
tú
eres
el
que
decide
Live
or
die,
you
are
the
one
who
decides.
En
este
juego
malvado
casi
nadie
sobrevive
In
this
evil
game
almost
no
one
survives.
Solo
aquel
que
tiene
valor
y
le
sigue,
pues
no
se
rinde
Only
the
one
who
has
courage
and
keeps
going,
because
he
doesn't
give
up.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.