Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'elisir D'amore: Una Furtiva Lagrima
L'elisir D'amore: Una Furtiva Lagrima
Una
furtiva
lagrima
A
furtive
tear
Negli
occhi
suoi
spuntò:
Glistened
in
her
eyes:
Quelle
festose
giovani
Those
carefree
maidens
Invidiar
sembrò.
She
seemed
to
envy.
Che
più
cercando
io
vo?
What
more
could
I
ask
for?
Che
più
cercando
io
vo?
What
more
could
I
ask
for?
M'ama!
Sì,
m'ama,
lo
vedo.
Lo
vedo.
She
loves
me!
Yes,
she
loves
me,
I
see
it.
I
see
it.
Un
solo
istante
i
palpiti
Just
for
a
moment
to
feel
the
palpitations
Del
suo
bel
cor
sentir!
Of
her
lovely
heart!
I
miei
sospir,
confondere
To
mingle
my
sighs
Per
poco
a'
suoi
sospir!
Briefly
with
hers!
I
palpiti,
i
palpiti
sentir,
To
feel
the
palpitations,
the
palpitations,
Confondere
i
miei
coi
suoi
sospir...
To
mingle
mine
with
her
sighs...
Cielo!
Si
può
morir!
Heaven!
One
could
die!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo.
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more.
Ah,
cielo!
Si
può!
Si,
può
morir!
Ah,
heaven!
Yes,
yes,
one
can
die!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo.
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more.
Si
può
morir!
Si
può
morir
d'amor.
One
can
die!
One
can
die
of
love.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gaetano Domenico Mari Donizetti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.