Tm bax feat. Saba Z - Hanooz Yadame - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Hanooz Yadame - Tm bax feat. Saba ZÜbersetzung ins Englische




Hanooz Yadame
Hanooz Yadame (I Still Remember)
دلم تنگه یه عالمه
My heart aches so much
چون هنوز یادمه هنوز یادمه
Because I still remember, I still remember
دلم تنگه یه عالمه
My heart aches so much
چون هنوز یادمه هنوز یادمه
Because I still remember, I still remember
صبح زود بوی بربری یه چایی
Early morning, the smell of Barbari bread and tea
صدا مامان میومد سریع میرفتیم پایین
Mom's voice would call, we'd quickly go downstairs
بابا همش سرکار زیاد نبود دورو ور ما ولی بازم واسم بوده قهرمان
Dad was always at work, not around much, but still, he was my hero
مامان همیشه بوده بالاسرمون
Mom was always above our heads
توی سختی بوده دوا دردمون
In hardship, she was the cure for our pain
روزای خوب با فوتبال تو کوچه خوراکمون یخمک لواشک آلوچه
Good days with football in the alley, our treats were popsicles, lavashk, and sour plums
فیسبوک نبود بودیم معتاد سگا
There was no Facebook, we were addicted to Sega
الگومون بروسلی و آرنولد شوارزنگا
Our idols were Bruce Lee and Arnold Schwarzenegger
زیر ستاره ها ول اَ روی پشت بوم
Under the stars, lying on the rooftop
صدای ضبطو میدادیم بالا همسایه بده فحشمون
We'd blast the music, the neighbor would curse at us
حق داشت که با من انقد لج بود
He had a right to be so angry with me
چون دخترش عاشقم بود بدجور
Because his daughter was madly in love with me
بهش میگفتم منم یه روز معروف میشم عینه اندی
I told her I'd be famous one day, like Andy
میگفت بخدا میدونم بعد بهم میخندید
She said, "I know you will," and then she laughed at me
اگه صدامو داری بدون واسه اون روزا دارم دل تنگی
If you can hear me, know that I miss those days
ما فقط صلح خواستیم ولی زندگی با ما جنگید
We only wanted peace, but life fought us
دلم تنگه یه عالمه
My heart aches so much
چون هنوز یادمه هنوز یادمه
Because I still remember, I still remember
دلم تنگه یه عالمه
My heart aches so much
چون هنوز یادمه هنوز یادمه
Because I still remember, I still remember
مردم مهربونشو کوچه و خیابونشو
Its kind people, its streets and alleys
هنوز یادمه هنوز یادمه
I still remember, I still remember
بوی خاک و دودشو
The smell of dust and smoke
محلمونو جوبشو
Our neighborhood, its gutters
هنوز یادمه هنوز یادمه
I still remember, I still remember
عوض میشه زندگی با یه ثانیه زود
Life changes in a split second
هر ثانیه شو یادمه خیلی خوب
I remember every second of it so well
از بچگی بالاسر پدر نبود تنها مرد زندگیم تو آینه بود
Since childhood, my father wasn't around, the only man in my life was in the mirror
چقدر مادرمو حرص دادم هی پول معلم خصوصی دادم
How much I frustrated my mother, she kept paying for private tutors
آخرشم نشدم آدم فهمیدم با بیخیالی شادم
In the end, I didn't become a proper person, I realized I'm happy with being carefree
زنگ آخر بود زیباترین صدا
The last bell was the most beautiful sound
مثه صدای سکه تو گوش گدا
Like the sound of a coin in a beggar's ear
زنگ حاجی میزدیم ما تو کوچه فرار
We used to ring Hajji's bell and run away in the alley
حاجی حلالمون کن بعد اینهمه سال
Hajji, forgive us after all these years
جای نایک زیر پام بود کفش بلا
Instead of Nike, I had Bela shoes under my feet
اونم جایزم بود بعد بیست تو املا
That was my reward after getting a 20 in spelling
یادش بخیر کارت بازی رو پله ها
I remember playing cards on the stairs
چقدر نزدیک بودن به هم دلا
How close our hearts were
دلم تنگه یه عالمه
My heart aches so much
چون هنوز یادمه هنوز یادمه
Because I still remember, I still remember
دلم تنگه یه عالمه
My heart aches so much
چون هنوز یادمه هنوز یادمه
Because I still remember, I still remember
مردم مهربونشو کوچه و خیابونشو
Its kind people, its streets and alleys
هنوز یادمه هنوز یادمه
I still remember, I still remember
بوی خاک و دودشو
The smell of dust and smoke
محلمونو جوبشو
Our neighborhood, its gutters
هنوز یادمه هنوز یادمه
I still remember, I still remember
مینشستیم دم لب یه جوب
We used to sit by the gutter
با ساندویچ زبونو خیارشورو دوغ
With a tongue sandwich, pickles, and doogh
غافل از اینکه همین لحظه یه روز میشه آرزو و امیدوار بود دلامون به یه روز خوب
Unaware that this very moment would one day become a wish, and our hearts hoped for a good day
زندگی گاهی سخت ولی دلامون ساده بود
Life was sometimes hard, but our hearts were simple
همه ی خوشیمون توی جیبمون یه پنجاه تومنی پاره بود
All our happiness was a torn fifty toman bill in our pocket
هیجان روزمرمون رد شدن از عابر پیاده بود
The excitement of our daily life was crossing the pedestrian crossing
سالها گذشت ، به مامان قول دادم وقتی برم عوض نشم
Years passed, I promised Mom that when I leave, I won't change
فقط خدا و وطن ولی پول پرست نشم
Only God and homeland, but I won't become money-hungry
ولی دنیارو گرفتم دست کم
But I underestimated the world
اومد ظاهر قشنگش نزد من
Its beautiful appearance didn't deceive me
منم آدمم گول زیباییا رو میخورم تو عالمم
I'm human too, I fall for beauty in my world
با اینکه تو زندگیم اینهمه گند زدم
Even though I messed up so much in my life
ولی خدارو شکر ، هنوز بوی وطن میده تنم
But thank God, my body still smells like home






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.