ТНМК - По радіо співали москалі - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




По радіо співали москалі
Moskali Were Singing on the Radio
Мене звуть Сидоренко. Цього разу я прокинувся у грудні
My name is Sydorenko. This time I woke up in December
Попиняв я, почухав я себе за майбутнє
I yawned, I scratched myself for the future
Хай знають присутні: їм я не хіло
Let those present know: I'm not bad to them
Сало, текіла, кава та какава (гад!)
Bacon, tequila, coffee and cocoa (damn!)
Знаю я, за що така везуха
I know why I'm so lucky
Кожуха я одягнув, натягнув капелюха я на лоба
I put on my fur coat, pulled my hat over my forehead
Його я, судячи з усього, носитиму до гроба
Judging by everything, I'll wear it until I die
На це щоразу мама каже (дурак ты, Саша)
My mom says every time (You're an idiot, Sasha)
Fifty на fifty, я у ліфті, там сусідка б'є сусіда
Fifty-fifty, I'm in the elevator, there the neighbor is beating the neighbor
Звати її Ліда. Ні за що ні про що б'є
Her name is Lida. She beats for no reason at all
А взагалі мовчу я на цій стадії
But I'm silent at this stage
І чутно, як по радіо співають москалі
And I can hear the Moskali singing on the radio
Значить, це так (як?)
So it's like that (how?)
Мене звуть Михайлюта (круто)
My name is Mykhaylyuta (cool)
Тама вам не тута
You're not here, you're over there
Почувши, як тамтами (бум!)
Hearing how the tam-tams (boom!)
Прокинувся я вранці (шо?!)
I woke up in the morning (what?!)
Тобто у дванадцять (а)
That is, at twelve (a)
В житті завжди є місце подвигу, так шо ура (ура!)
There's always room for heroism in life, so hooray (hooray!)
Далі ще більше. Вийшов я на сонце (здра, моя Ра)
More to come. I went outside into the sun (hello, my Ra)
Те, що вчора, вчора було, сьогодні гра нова!
What was yesterday, yesterday was, today is a new game!
На дворі панувала тиша
Silence reigned in the yard
Лише сусід мій, звати його Міша, тихо плакав (а-а-а)
Only my neighbor, his name is Misha, was quietly crying (a-a-a)
А я підняв догори вухо ліве
And I raised my left ear
Слухав, що на це там скаже мама
I listened to what my mom would say about it
(Олежка, ты забыл панаму)
(Oleg, did you forget your panama hat)
Між іншим, маму слухав я запнувши праве вухо
By the way, I listened to my mom with my right ear plugged
Бо саме у нього і співали москалі
Because that's where the Moskali were singing
(Ю-ху! В Yahoo його шукай!)
(Yu-hu! Look for him in Yahoo!)
Моя фамілія Жуйков
My last name is Zhuykov
Я бацаю по струнах (бац!)
I strum the strings (bang!)
Опівночі, коли брат-поп лежить по своїх трунах
At midnight, when the pop brother lies on his coffins
Виходжу я на двір та починаю (ай-я-яй)
I go out into the yard and start (oh-oh-oh)
Подагру без віагри лікую я хіп-хопом
I treat my gout without Viagra with hip-hop
Коли навкруги жопа, називаю її жопой
When it's a mess all around, I call it a mess
Сьогодні я у грі, "Костенька, иди домой"
Today I'm in the game, "Kostenka, go home"
можна він ще почитає?"
"Can he read some more?"
Тож, завтра я у грі
So, tomorrow I'm in the game
Зустрінемось за грою
We'll meet after the game
Зробіть тихіше радіо, а то там москалі!
Turn down the radio, those Moskali are singing!
(Пчихіт. What time is it?) Добрий вечір!
(Sneeze. What time is it?) Good evening!
Прізвище моє Приступа
My last name is Prystupa
Спокій був порушен грубо
My peace was rudely disturbed
Тупо заспівали півні (бє!)
The northerners just started singing (beat!)
У відповідь захавав monkey
In response, I grabbed a monkey
Опісля сніданку вийшов я на вулицю
After breakfast, I went outside
О шостій ранку побачив на дверях плаката білого
At six in the morning, I saw a white poster on the door
Дебіли два пальцями тикали-шукали правди
Two idiots were poking around with two fingers, looking for the truth
Діставши мамину помаду (Эдик, может быть не надо)
Taking my mom's lipstick (Ed, maybe we shouldn't)
Я написав: шукайте її в кривді
I wrote: look for her in the wrong
Ця голка у яйці в дупі у вівці
This needle is in the egg in the sheep's ass
Сусідка Лідка така собі тітка, влітку
Neighbor Lida is such a lady, in the summer
По стінах фарбою звернулась до міського голови
On the walls with paint, she turned to the mayor
"Ей, довго ще на радіо будуть лише москалі?"
"Hey, how long will there only be Moskali on the radio?"
Два, два нулі, один наступна фаза, блін
Two, two zeros, one next phase, damn
Живу без криші. Крисі, миші слухають, як плаче Міша
I live without a roof. Rats, mice listen as Misha cries
Садюга: його жінка Ліда (да-да)
The sadist: his woman is Lida (yes-yes)
Сувора така тітка
A strict lady
Як би з мене швидко не зробили свідка цього криміналу
If they don't quickly make a witness out of me of this criminal
По радіо сказали, що .ru це рідна Україна (що? Що?)
They said on the radio that .ru is the native Ukraine (what? What?)
Нічого я не маю проти, я так, взагалі
I have nothing against it, I'm just like that
Залишаю вас із радіо. Співайте, москалі!
I leave you with the radio. Sing, Moskali!





Autoren: олег михайлюта, олександр сидоренко


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.