Toan - Les couleurs du village - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Les couleurs du village - ToanÜbersetzung ins Russische




Les couleurs du village
Цвета деревни
J'viens d'là ou le soleil blanc tape aux fenêtres
Я оттуда, где белое солнце стучит в окна
le vert des vignes colore ton périmètre
Где зелень виноградников красит твой периметр
Des caractères trempés dans les ocres de garrigue
Характеры, закалённые в охре гарриги
Un nuancier de visages que l'Aude prodigue
Палитра лиц, что дарит нам Од
J'aime plonger et me perdre dans ce tableau
Люблю нырять и теряться в этой картине
J'aime songer et me voir tenir ce pinceau
Люблю мечтать, держа кисть в руке
Peindre les yeux noirs de ceux dont l'amour déborde
Рисовать чёрные глаза тех, чья любовь переливается
Les accents résonnent sous les platanes et s'y accordent
Акцент звучит под платанами и сливается
Visage buriné, sous casquette vissé
Изборождённое лицо под кепкой набекрень
Ressasser les années passées près d'une anisette glacée
Вспоминать года у столика с анисовой водой
L'estafette rouillée près du café, menthe à l'eau
Ржавый фургон у кафе, мятный лимонад
la façade rosée s'esquinte sous le sirocco
Где розовый фасад выцветает под сирокко
La danse légère lorsque les musiciens chauffent l'air
Лёгкий танец, когда музыканты греют воздух
A refaire le monde plus bleu alors que se consume l'heure
Перекрасить мир в синий, пока время тает
Parfois je dessine dans un coin de page
Порой я рисую на уголке страницы
Les visages des gens de mon petit village
Лица людей из моей деревушки
Au pied du clocher des couleurs des images
У подножья колокольни цвета и картины
Vivre loin de toi c'est un grand voyage
Жить без тебя будто дальнее странствие
J'viens de les saisons nous rythment
Я оттуда, где сезоны задают ритм
la brique nue laisse grimper les glycines
Где голая кирпичная стена пускает глицинии
Les mamies guettent depuis leurs volets bleu lavande
Бабушки следят из-за лавандовых ставней
Et les petits pèques en vélos volés te la vendent
А мальчишки на украденных велосипедах тебе её продают
La cité domine dans son dédale de gris
Город возвышается в лабиринте серого
L'argile des Corbières et les collines de l'Alaric
Глина Корбьер и холмы Аларика
Les bodegas s'agitent de leurs drapeaux sang et or
Бары шумят под флагами цвета крови и золота
les godets de vin carmin se vident sans effort
Где бокалы с рубиновым вином опустошаются легко
Les vieux portent encore leurs bleus de chine
Старики до сих пор носят синие комбинезоны
Du tabac brun dépasse de leurs cigarettes roulées fines
Коричневый табак торчит из их тонких самокруток
Quand la fumée épaisse se mêle au ciel azur
Когда густой дым смешивается с лазурным небом
Il me tarde ma retraite dans ma petite masure
Я мечтаю о пенсии в своём маленьком домике





Autoren: Vincent Brion, Anthony Blanc


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.